
И две фигуры посреди стихии,
Друг с друга не спускающие глаз.
Промокшие, слепые и глухие,
Такие непохожие на нас.
https://www.youtube.com/watch?v=Gzu5OttLlGY
И две фигуры посреди стихии,
Друг с друга не спускающие глаз.
Промокшие, слепые и глухие,
Такие непохожие на нас.
https://www.youtube.com/watch?v=Gzu5OttLlGY
fililog писал(а):Спасибо за песню «Кончается четверг» в четверг!
«Подробное описание природы наших поместных отношений, — говорит г. Безобразов, — составило бы такого размера картину, которой вы, вероятно, от меня теперь не потребуете» (отчего же? это во всякое время очень интересно!). И вслед за тем очерчивает эту природу «в легком обрисе».
Этот легкий «обрис» природы поместного быта мы охотно изложили бы читателю, если б не были уверены, что это гораздо с большим талантом и умением может быть сделано драгоценным сотрудником нашим Кузьмою Прутковым. Но и при всей своей веселости, Кузьма Прутков едва ли сумел бы, без особенно тяжких усилий, выполнить ту задачу, которую г. Н. Безобразов выполняет с легкостью неимоверною. [М. Е. Салтыков-Щедрин. Рецензии]
fililog писал(а):Обрис — диалектное, малоросийское. И мне оно больше нравится, чем немецкое «абрис», именно тем, что ближе к «обрисовать».«Подробное описание природы наших поместных отношений, — говорит г. Безобразов, — составило бы такого размера картину, которой вы, вероятно, от меня теперь не потребуете» (отчего же? это во всякое время очень интересно!). И вслед за тем очерчивает эту природу «в легком обрисе».
Этот легкий «обрис» природы поместного быта мы охотно изложили бы читателю, если б не были уверены, что это гораздо с большим талантом и умением может быть сделано драгоценным сотрудником нашим Кузьмою Прутковым. Но и при всей своей веселости, Кузьма Прутков едва ли сумел бы, без особенно тяжких усилий, выполнить ту задачу, которую г. Н. Безобразов выполняет с легкостью неимоверною. [М. Е. Салтыков-Щедрин. Рецензии]
У Эллиса — обрис.
volopo писал(а):Любой носитель русского языка может и сказать, и понять слово "обрис", которое образовано по весьма продуктивной модели (облет, обжим, обвес, обжиг, ...). И для этого совсем не обязательно наличие слова в словаре...
Однако интересно, что слово "обрис" (совершенно случайно, судя по всему) совпало по значению со словом немецкого происхождения "абрис"...
жить и по их поводу не тужить и не тупить.
...И в горностаевом шугае,
Умывши бледное лицо,
Последний день в лесу встречая,
Выходит Осень на крыльцо.
Двор пуст и холоден. В ворота,
Среди двух высохших осин,
Видна ей синева долин
И ширь пустынного болота,
Дорога на далекий юг:
Туда от зимних бурь и вьюг,
От зимней стужи и метели
Давно уж птицы улетели;
Туда и Осень поутру
Свой одинокий путь направит
И навсегда в пустом бору
Раскрытый терем свой оставит.
<...>
Бунин
volopo писал(а):Любой носитель русского языка может и сказать, и понять слово "обрис", которое образовано по весьма продуктивной модели (облет, обжим, обвес, обжиг, ...). И для этого совсем не обязательно наличие слова в словаре...
Однако интересно, что слово "обрис" (совершенно случайно, судя по всему) совпало по значению со словом немецкого происхождения "абрис"...
mirage писал(а):мы пару раз видели горностаев.
mirage писал(а):Почему-то первое слово, мною образованное, было «мумифиц»
Тигра писал(а):mirage писал(а):Почему-то первое слово, мною образованное, было «мумифиц»
mirage писал(а):volopo, я не могла глазам своим поверить, когда увидела белый кончик хвоста. Но мы дошли до стенда, повествующего о живности в парке, сличили изображение на стенде с мелькнувшим в сухой листве зверьком и поверили своим глазам.
Ласку муж видел в этом году у нас на даче, она прямо к столу уличному вышла во время завтрака нашего. Охраняли потом Васю несколько дней.
Хорошо выраженный хвостик длиной в 6–10 см, почти на треть черный, подскажет, что перед вами горностай. Если промелькнувшее создание вильнуло куцым отростком (3–4 см), значит, вы познакомились с лаской.
Вернуться в Литературный уголок
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6