Отсутствие в классической литературе 19-го века глагола "ложить" в значении "класть" может свидетельствовать не только об его "махровой нелитературности", но и о незначительной в те времена распространенности.
Существует свидетельство, что это слово -- южного происхождения.
"...вы услышите здесь не существующий ни в одном из европейских и азиатских языков глагол "ложить". Везде детей "кладут спать", и только в Одессе их "ложат спать". Вероятно, так одесских детям удобнее." (В.М. Дорошевич, "Одесский язык", 1895.)
Биографы Чехова пишут, что и в речи-"суржике" этого южанина оно тоже поначалу присутствовало.
И только к началу 20-го века оно стало борцами с народной речью включаться в свои пособия. См. фрагмент из словаря В.Долопчева, изданного в 1909 году как пособие для средних учебных заведений:

- dolop_1909.png (2.89 KIB) Просмотров: 12238
Затем революция перемешала народные массы, одновременно перемешав язык.
Может быть, Зощенко и откровенно язвил, включая "ложить" в речь своих персонажей.
Но уже у Маяковского оно используется более тонко и многозначительно:
"Нежные!
Вы любовь на скрипки ложите.
Любовь на литавры ложит грубый.
А себя, как я, вывернуть не можете,
чтобы были одни сплошные губы!"
Дальнейшее показало, что слово это прижилось, не стало отверженным народной массой, что подтверждается резкой реакцией на него тех, кто к народу и к народному относится скептически.
Ю.А. Бельчиков в монографии "Русский язык. ХХ век" пишет:
"Глагол “ложить” давно бытует в разговорной речи, засоряя ее. В последнее время он встречается все чаше и чаше. Слово это не принадлежит литературному языку. Ведь есть глаголы “положить” и “класть”. Они вполне выражают соответствующие действия. Слово же “ложить” ничего дополнительного в своем значении не заключает, без него можно легко обойтись."Я извиняюсь за наблюдательность, но еще легче народ, как мне кажется, может обойтись без Бельчикова! :))
Потому что
разумное, доброе и вечное каждый распространяет, как может:
сеятель сеет,
деятель деет,
каменщик ложит... 