По склерозу:
- Дaвно я не лежал в Колонном зале...
Любимая, да ты и собеседник!..
ne znatok писал(а):Но все равно мы вверх глядим
Во все шестнадцать глаз.
Да почему же 16?! Пoсмотрела в сети (на всяких случай - мало ли что! Вдруг я чего не знаю?) - всюду написано, что максимум это 8, никaк не 16. (
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят—
Четырьмя все три глядят.
Нас восемь ног, как восемь гирь,
Упрямо тянут вниз.
ne znatok писал(а):и голова одна, а не две.
жанр - стихи из аэропорта.
Вот сижу у окна. Самолетов огромные жопы,
отклоняясь на север, уносят кого-то в Европу.
Небо низко спустилось, давя своей синью и солнцем,
я, как в банке паук, колочусь о прозрачное донце.
Если б восемь мне рук, я держал бы четыре бокала,
и четыре твоих, что бы ты, наклоняясь, лакала
и, шестнадцать ко мне повернув бы фасетчатых глаза,
ты бы жвалом своим ядовитым меня приласкала.
И пятном феромонов оставив мне память навеки,
прошептала бы мне: "Хорошо, что мы не человеки".
fililog писал(а):Ох... Шестнадцать фасетчатых... это перебор. Максимум у паука два из восьми, насколько я знаю.
Ну, в данном случае восемь бокалов повлияли... :D — шестнадцать глаза!
Да. И хотя жопы самолетов, относительно их тел, вовсе не огромные, все равно "самолетов огромные жопы" - это прекрасно. И "ты бы жвалом своим ядовитым меня приласкала" - тоже.Тигра писал(а):Хорошие стихи. И даже очень.
У Вересаева ужасная репутация. Вересаев — пугало всего округа; во-первых, он пьет коньяк бутылками; во-вторых, романы его до бесконечности разнообразны. То его собирается убить за жену мельник; то губернский прокурор вызывает его на дуэль; то судья мировой просит полицеймейстера принять какие-нибудь меры относительно красивой судьихи. Но, оставив все это в стороне, мать Евпраксия не могла не сознаться, что любит Вересаева. В нем было что-то непосредственное, живое, свежее. Вдобавок, он был ей крестником, и она звала его «ты».
"Когда-то В.В. Вересаев (тогда ещё студент-медик Петербургского университета) приезжал к своему старшему брату Михаилу Викентьевичу в 1890 г. на Вознесенский рудник (позже получил название Петровского), где брат служил техническим директором на рудниках А.П. Карпова. Затем в своих очерках «Подземное царство» отмечал: «Скучные здесь места! Безобразные здания шахт, ряды рабочих землянок, удушливый запах каменноугольного дыма…. Чёрная земля, чёрные дороги…. На всём руднике – ни одного деревца, ни одного кустика»…. Второй раз В.В. Вересаев был на Вознесенских рудниках в 1892 году, где как молодой врач, весь август и сентябрь боролся с холерой. Тогда он с помощью брата добился, чтобы построили два барака для больных. Сам проживал в саманном флигеле. Серию очерков из жизни горняков под общим названием «Подземное царство» он написал к весне этого года, а после второго пребывания, по собранному материалу, он напишет рассказ «На мёртвой дороге» и повесть «Без дороги». Вересаев – это литературная фамилия, настоящая фамилия – Смидович. Её писатель изменил, чтобы не подвести брата, технического директора шахты."
(«Путеводитель: город на берегах Кальмиуса или 7 донецких экскурсий», Донецк. «Норд Компьютер», 2013.)
Krapiva писал(а):Да. И хотя жопы самолетов, относительно их тел, вовсе не огромные, все равно "самолетов огромные жопы" - это прекрасно.
Директор музея Барбор не был энтомологом. По воспоминаниям Набокова, это был очень симпатичный человек, который высоко ценил набоковские рассказы, опубликованные в «Атлантик мансли», и Набоков был крайне признателен ему за предоставленную возможность заниматься научной работой. На противоположном конце музейной иерархии находился Кеннет Кристиансен, работавший на добровольных началах студент, который впоследствии отзывался о Набокове как о самом блестящем собеседнике среди многих щедро одаренных красноречием сотрудников музея, — когда он был не слишком занят, коллеги ходили к нему пообщаться. Узнав о том, что Кеннет интересуется стрекозами, Набоков рассказал ему про них и растолковал тонкости таксономии и классификации.
Источник: http://nabokov-lit.ru/nabokov/bio/bojd- ... lektor.htm
— А он попросту соврал! — звучно, на весь театр сообщил клетчатый помошник и, обратясь к Бенгальскому, прибавил: — Поздравляю вас, гражданин, соврамши!
Ехидная фраза взята, без сомнений, из "Мастера и Маргариты" Булгакова, но такое слово – "соврамши" – писатель не сам придумал. Оно широко бытовало. И вот вопрос Леониду Крысину, заместителю директора Института русского языка имени Виноградова:
– Что это за слово такое – "соврамши"? Как к нему надо относиться?
– Если оно употребляется в кругу носителей литературного языка, в кругу интеллигентных людей, то это такая языковая игра. Есть несколько таких форм или слов, как хотите, назовите – не емши, не жрамши, не спамши.
– Выпимши.
– Выпиши, да. Так вот, когда они используются в таком игровом регистре, человек отдает себе отчет, что это нарушение норм литературного языка. Тем не менее, эти формы так выразительны! Правильнее, конечно, "человек выпивши", чем "выпимши".
– Но так подчеркивается стилистическое снижение? Ситуация то неблаговидная.
– Да. Кроме того, есть и более грубые слова, вроде "не жрамши". Кстати, здесь необязательно отрицание. Бывает и без отрицания, как в случае с нашим "соврамши". Добавим к нему "устамши" и "играмши". Все это диалектные по происхождению формы. Они проникли в просторечие, а потом из просторечия были даже не заимствованы, а просто используются носителями литературного языка в игровых таких ситуациях.
– А как образованы такие слова?
– От глаголов с помощью суффикса -ши- . Он и в литературном языке присутствует. Правда, такие формы уже устарели немножко. Если для литературы XIX века вполне характерна фраза "уставши от долгого похода", то сейчас мы скорее скажем "устав", без этого -ши-. Кроме того, "в" заменяется на "м" в диалектах: "уставши" – "устамши". Такое получается расподобление согласных.
– Понятно, что эти слова – деепричастия. Но здесь очень смутное представление о времени. Вроде бы оно прошедшее, но как-то не совсем.
– По форме оно, конечно, прошедшее, но по смыслу оно указывает на состояние человека. Все-таки все эти слова, все эти формы крутятся вокруг состояния человека – то он не спал, то он не ел, то он устал. "Выпимши" – значит, он находится в состоянии опьянения, но употребил ведь раньше.
– Недаром самый частотный вариант – "Пришел домой выпимши".
– Верно. Мы наблюдаем некий результат – в прошлом что-то произошло, а сейчас он "устамши", он "выпимши" и "соврамши".
— Гы-ы! Да, вся эта история и-зу-мит-тельно пахнет розами,— заржал какой-то мужик и выступил из темени к костру. Отличался он большой бородой, которая от черноты казалась синей.— Прямо разит розами и камелиями...
Здрасти, соврамши, голубушка! — И мужик шутовски раскланялся.
...
— Так, может, и ты — здравствуй, соврамши? — первой нашлась Лукавая, обратясь к Синей Бороде.
...
— А вот с такой бородой вас можно запросто спутать с тем несчастным Гошей, у которого тоже была бороденка. Так что повторяю: здрасти, соврамши!
ne znatok писал(а):Тигра знает - у меня есть заскок, ему (заскоку) уже лет эдак так пятнадцать - я совершенно не могу читать переводы. Ну, я не имею в виду то, что с детства знаю и уже отношусь как к родному русскому; а вот если вещи современные... Вот не могу, бросаю через несколько страниц, мне неинтересно, скучно; нечитабельно, и все. Заскок и есть.
И только одно произведение прорвало эту блокаду - 1984 в переводе Голышева. Я его просто наизусть знаю, а уж стишок этот...
Вернуться в Литературный уголок
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7