Нумерация этажей

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Нумерация этажей

Сообщение Е.О. » 23 июн 2014, 17:48

Выношу в отдельную тему обсуждение, начатое в теме "Ложные друзья переводчика".

Я считаю, что при переводе не надо менять номера этажей. Если в оригинале, скажем, написано primier étage, то и в переводе надо писать "первый этаж", тем более, что переводчик может и не знать, сколько так называемых "антресолей" имеется в данном доме.

Предлагаю брать пример с того, как в "цивилизованных странах" русские книги переводят на другие языки. Вот отрывок из "Мастера и Маргариты":

    Никто не открывал. Тогда во весь мах Маргарита понеслась вниз, отсчитывая этажи, долетела донизу, вырвалась на улицу и, глядя вверх, отсчитала и проверила этажи снаружи, соображая, какие именно окна квартиры Латунского. Несомненно, что это были пять темных окон на углу здания, в восьмом этаже.

а вот переводы этого отрывка на английский и на французский:

    No one came to open the door. At full speed Margarita flew down, counting the floors as she went, reached the bottom, flew out into the street and looked up. She counted the floors and tried to guess which of the windows belonged to Latunsky's flat Without a doubt they were the five unlighted windows on the eighth floor at the corner of the building.
    Personne n'ouvrit. Alors, d'un seul élan, Marguerite plongea jusqu'en bas, comptant les étages en passant. Arrivée au rez-de-chaussée, elle fila dans la rue et la, recompta les étages et regarda en haut pour trouver les fenêtres de l'appartement de Latounski. Sans aucun doute, c'était les cinq fenêtres obscures situées a l'angle de l'immeuble, au huitième étage.

Как видите, 8-й этаж остался восьмым: переводчики не стали его переделывать в седьмой.
Е.О.
 
Сообщений: 5016
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Нумерация этажей

Сообщение volopo » 23 июн 2014, 18:17

Е.О. писал(а):Я считаю, что при переводе не надо менять номера этажей.

Посоветуйте, как перевести абзац из Википедии:
The Sherlock Holmes Museum is situated within an 1815 townhouse very similar to the 221B described in the stories and is located between 237 and 241 Baker Street. It displays exhibits in period rooms, wax figures and Holmes memorabilia, with the famous study overlooking Baker Street the highlight of the museum. The description of the house can be found throughout the stories, including the 17 steps leading from the ground-floor hallway to the first-floor study.[2]
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 8536
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье

Re: Нумерация этажей

Сообщение adada » 23 июн 2014, 18:24

"...17 ступенек, ведущих из прихожей нижнего этажа в кабинет следующего."
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39508
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Нумерация этажей

Сообщение Е.О. » 23 июн 2014, 19:04

А можно и так: "17 ступенек, ведущих из прихожей нижнего этажа в кабинет на первом этаже".

или: "17 ступенек, ведущих из прихожей в кабинет на первом этаже".

+
А как этот абзац из Википедии переводят на американский английский? Да никак не переводят. Так и читают на языке оригинала несмотря на то что американская система нумерации этажей отличается от английской (см. таблицу по вот этой ссылке: http://en.wikipedia.org/wiki/Storey#Numbering )
Е.О.
 
Сообщений: 5016
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Нумерация этажей

Сообщение behemothus » 23 июн 2014, 21:43

volopo писал(а):
Е.О. писал(а):Я считаю, что при переводе не надо менять номера этажей.

Посоветуйте, как перевести абзац из Википедии:
The Sherlock Holmes Museum is situated within an 1815 townhouse very similar to the 221B described in the stories and is located between 237 and 241 Baker Street. It displays exhibits in period rooms, wax figures and Holmes memorabilia, with the famous study overlooking Baker Street the highlight of the museum. The description of the house can be found throughout the stories, including the 17 steps leading from the ground-floor hallway to the first-floor study.[2]

Сноской: "Нулевой" соответствует нашему "первому".
Аватар пользователя
behemothus
 
Сообщений: 10362
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:18

Re: Нумерация этажей

Сообщение ne znatok » 23 июн 2014, 21:50

Е.О. писал(а):Я считаю, что при переводе не надо менять номера этажей.

Так считают, видимо, и другие известные переводчики.
E.O., Вы не будете против, если я перенесу сюда свой пост из Ложных друзей?

ne znatok писал(а):Стала смотреть Сэлинджера. Райт-Ковалева всюду переводит номер этажа таким же номером:

в 1942 году, через неделю после того, как ее застали на третьем этаже общежития в закрытом лифте с солдатом.

in 1942, a week after she had been caught with a soldier in a closed elevator on the third floor of her residence hall.

Выйдя на пятом этаже, он прошел по коридору и открыл своим kлючом двери 507-го номера.

He got off at the fifth floor, walked down the hall, and let himself into 507.

В 1939 году "Любители великих мастеров" помещались на втором этаже
небольшого, удивительно унылого с виду, трехэтажного домика,

In 1939, Les Amis Des Vieux Maitres occupied the second floor of a small, highly unendowed-looking, three-story building--a tenement building

Все примеры - из Девяти рассказов в переводе Райт-Ковалевой.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40210
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Нумерация этажей

Сообщение Salieri » 24 июн 2014, 00:33

adada писал(а):"...17 ступенек, ведущих из прихожей нижнего этажа в кабинет следующего."

Следующего нижнего?
Salieri
 

Re: Нумерация этажей

Сообщение adada » 24 июн 2014, 00:42

Следующий нижний -- это предыдущий. На основании земного тяготения.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39508
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Нумерация этажей

Сообщение Salieri » 03 июл 2014, 08:24

А почему не на основании направления движения?
Salieri
 

Re: Нумерация этажей

Сообщение примкнувший77 » 19 июл 2014, 07:12

Е.О. писал(а):Выношу в отдельную тему обсуждение, начатое в теме "Ложные друзья переводчика".

Я считаю, что при переводе не надо менять номера этажей. ...


Вроде, где-то я упоминал китайско-японскую систему нумерации этажей (если на этом форуме, так прошу прощения).
У них обычно четвертых этажей вообще нет, а зачастую и квартир/комнат на этаже.

Объясняется это созвучием четверки и глагола "умирать" ("сы", если по архм. Палладию) у китайцев и "си" и "си-ну" у японцев. Поспрашиваю об Индокитае и Корее.

Оффтопное. Форум меня как бы забанил, пришлось просить помощи администрации. Пр.
примкнувший77
 
Сообщений: 126
Зарегистрирован:
24 июн 2013, 08:55

Re: Нумерация этажей

Сообщение Salieri » 19 июл 2014, 12:45

Милости просим!

А кто-н. знает: это ещё актуально, что в Англии и США избегают любых 13-х номеров?
Salieri
 

Re: Нумерация этажей

Сообщение ne znatok » 19 июл 2014, 13:41

Salieri писал(а):А кто-н. знает: это ещё актуально, что в Англии и США избегают любых 13-х номеров?

За всех не скажу и не знаю, как обстоит дело сейчас, на новых перекресткaх и проч. - но мне кажется, я даже выкладывала здесь кусок карты даунтауна Сан-Франциско.

попробую найти ту картинку, неохота новую мастерить
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40210
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Нумерация этажей

Сообщение ne znatok » 19 июл 2014, 13:59

San Francisco.JPG
San Francisco.JPG (17.44 KIB) Просмотров: 8251
Картинку не нашла, сделала новую по гугловской карте. Этот район я знаю хорошо, поэтому когда-то очень давно и обратила внимание.

В других местах никогда не интересовалась.
Настолько многоэтажных домов у меня поблизости нет.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40210
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46


Re: Нумерация этажей

Сообщение ne znatok » 19 июл 2014, 14:36

примкнувший77 писал(а):Оффтопное. Форум меня как бы забанил, пришлось просить помощи администрации. Пр.

Бог мой, за что?!

примкнувший77, у нас теперь есть ветка Расскажите мне про Сингапур. Я помню, Вы когда-то нам рассказывали что-то интересное про Aвстралию. Так что, если есть что-то любопытноe - добро пожаловать туда!
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40210
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Нумерация этажей

Сообщение Salieri » 19 июл 2014, 14:37

Присоединяюсь!
Salieri
 

Re: Нумерация этажей

Сообщение Тигра » 19 июл 2014, 21:54

Манхэттен:
Вложения
Manhattan.png
Manhattan.png (191.48 KIB) Просмотров: 8226
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 55333
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Нумерация этажей

Сообщение примкнувший77 » 20 июл 2014, 14:52

ne znatok писал(а):
примкнувший77 писал(а):Оффтопное. Форум меня как бы забанил, пришлось просить помощи администрации. Пр.

Бог мой, за что?!

примкнувший77, у нас теперь есть ветка Расскажите мне про Сингапур. Я помню, Вы когда-то нам рассказывали что-то интересное про Aвстралию. Так что, если есть что-то любопытноe - добро пожаловать туда!


Спасибо за сочувствие. Я, ведь, сказал "как бы". Если точнее, долго не мог соединиться, даже после проверки пароля.

Это, наверное, про Гришку?
примкнувший77
 
Сообщений: 126
Зарегистрирован:
24 июн 2013, 08:55


Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3