Peter писал(а):...сомнение, как говорить правильно (или обычно) rzd, "эр зед де" или "эр жэ дэ" ?..
adada писал(а):Peter писал(а):...сомнение, как говорить правильно (или обычно) rzd, "эр зед де" или "эр жэ дэ" ?..
Это сомнение до конца сегодня не развеять.
В присутствии железнодорожников и тех, кто на своем личном опыте знает, что такое железная дорога, говорить следует, как уже было сказано, по-русски: "эржэдэ".
А если предстоит устно передать кому-то адрес сайта с минимальными шансами на искажение, лучше опираться на какой-нибудь нейтральный язык, например, на латинский: "эрзэдэ". По образцу: Zenon, Zeus.
Английский вариант, конечно, тоже может претендовать: "арзэдди" или "арзиди", -- но латинский мне кажется пока лучшим выбором, способным примирить самых разноязыких фонетоманов.
adada писал(а):говорить следует, как уже было сказано, по-русски: "эржэдэ".
Почему "ар"? Нас в школе учили, что название английской буквы R — "а". Названия букв в английском изменились?adada писал(а):Английский вариант, конечно, тоже может претендовать: "арзэдди"
самый главный енот писал(а):Почему "ар"? Нас в школе учили, что название английской буквы R — "а". Названия букв в английском изменились?
[/quote]самый главный енот писал(а):adada писал(а):говорить следует, как уже было сказано, по-русски: "эржэдэ".
И большинство людей поймет это как RJD
Спасибо, исправил.Князь Мышкин писал(а):Хорошо бы в названии темы опечатку убрать.
maggie писал(а):По этой ссылке, в голубом окошке, можно послушать, как произносится [a:] в таких словах, как father, start, hard
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learn ... ng_3.shtml
примкнувший(к-ним) писал(а):Имел некоторое общение с американскими редакторами.
И если бы спросить их, так они (конкретные) явно произнесли бы ''ЗИ''.
...Так и не поняла, почему "железные" передается буквой z.
Тигра писал(а):Потому что русское Ж принято передавать буквами Zh.
Саид писал(а):Просто они zh "сократили" до z.
Саид писал(а):На zhenia результатов на порядок больше ;).
Peter писал(а):Я задам вопрос в справочную Грамоты.ру.
Тигра писал(а):Как я понимаю, Петер спрашивает о том, как произносить название сайта, не самой РЖД.
Например, в предложении "Посмотрите эту информацию на сайте rzd.ru".
самый главный енот писал(а):adada писал(а):говорить следует, как уже было сказано, по-русски: "эржэдэ".
И большинство людей поймет это как RJD
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6