Тигра, самое незабываемое и нежное из всего, что я прочла о 9/11 была книга, о которой Вы (или ne znatok;) упомянули на Грамоте:
“Extremely Loud and Incredibly Close” Jonathan Safran Foer
Не знаю, появилась ли уже эта книга в русском переводе; замечательная вещь!!!
Я прочла эту книгу ещё в 2008 и перечитала уже пару раз. Остаюсь до сих пор при своём мнении, высказанном в том посте. Я тогда не знала, появился ли уже перевод книги на русский. Но теперь, американская академия объявила номинантов на премию Оскар, по этой книге снят фильм, также номинант премии. Поэтому я знаю, как минимум, как переведено название этого фильма на русский. Его перевели так:
Жутко громко и запредельно близко
Мне абсолютно не нравится этот перевод, потому что он, на мой взгляд, совершенно не передаёт настроения, духа, эмоции этой книги, трогательной и пронзительно грустной... Я бы обязательно взяла слово "невероятно" для "incredibly". И никогда бы не взяла "жутко" для "extremely". В контексте книги - никогда! Перевод названия напомнил заголовки в российских СМИ о чём-нибудь скандально-жареном.
