Сволочь?

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Сволочь?

Сообщение Эмилия » 07 фев 2015, 11:14

По НТВ, Новости, только что. Ведущий рассказывает про то, что на могиле Бандеры под Мюнхеном неизвестные ночью написали слово scum. И тут же в эфире переводит: то есть сволочь.
Меня как-то в новостной программе резануло... Я листанула парочку онлайн-словарей, все же "сволочь" в словарях не употребляют. Самое грубо-жесткое - "мразь".
А еще дают собирательное значение типа "отбросы". Вот собирательность значения меня удивила, но я не считаю себя свободно говорящей на этом языке :)

Если бы вы вели передачу - какое бы слово употребили? И есть ли у "scum" собирательное значение?
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 11008
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: Сволочь?

Сообщение Тигра » 07 фев 2015, 11:39

scum
/skəm/
noun

1.
a layer of dirt or froth on the surface of a liquid.
"green scum found on stagnant pools"

synonyms: film, layer, covering, froth; filth, dross, dirt
"the water was covered with a thick green scum"


informal
a worthless or contemptible person or group of people.
"you drug dealers are the scum of the earth"

synonyms: despicable people, lowest of the low, dregs of society, vermin, riffraff, lowlifes; informalthe scum of the earth, dirt
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 54625
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Сволочь?

Сообщение fililog » 07 фев 2015, 11:49

Тигра, а по-русски как сказали бы?

Мне кажется, в передаче достаточно было сказать, что написали ругательство, без перевода (креативщики).

P.S. Эмилия, уберите второй пост, видимо, случайно дважды отправили.
Последний раз редактировалось fililog 07 фев 2015, 11:51, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 10225
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: Сволочь?

Сообщение ne znatok » 07 фев 2015, 11:49

Никогда бы подумала, что это слово так можно перевести. Странно мне как-то.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 39583
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Сволочь?

Сообщение ne znatok » 07 фев 2015, 11:50

fililog писал(а):P.S. Эмилия, уберите второй пост, видимо, случайно дважды отправили.

У меня второго нет.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 39583
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Сволочь?

Сообщение fililog » 07 фев 2015, 11:53

Правильно, уже удалили!
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 10225
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: Сволочь?

Сообщение Эмилия » 07 фев 2015, 11:55

Да, спасибо, не сразу заметила... Ne znatok, Вы бы как сказали?
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 11008
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: Сволочь?

Сообщение ne znatok » 07 фев 2015, 11:59

Ну, мразь, наверное. Ублюдок. Дерьмо.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 39583
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Сволочь?

Сообщение Тигра » 07 фев 2015, 12:02

Мразь мне тоже кажется самым близким. Даже сохраняется отзвук первого значения (мразь - слизь).
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 54625
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Сволочь?

Сообщение fililog » 07 фев 2015, 12:03

Ага, для эфира - самое то.
Не надо было вообще заострять внимание на слове, сказали, что написали ругательство, сюжет показали с написанным словом - и всё, достаточно.
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 10225
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: Сволочь?

Сообщение Эмилия » 07 фев 2015, 12:05

А с собирательностью как? Что-нибудь типа "отбросы"?

Fililog, я хочу завтра вечером посмотреть этот сюжет в исполнении Киселева и подобных... Думаю, там все предлагаемые варианты будут. Но, мне кажется, гос-ТВ может пойти и дальше. И вывести что-то типа "подонки", обобщив... Ну, дальше понятно.

Лингвистически это будет корректно?
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 11008
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: Сволочь?

Сообщение Тигра » 07 фев 2015, 12:10

Да, этим словом можно назвать группу людей собирательно.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 54625
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Сволочь?

Сообщение ne znatok » 07 фев 2015, 12:16

Интересная словарная статья на Urban Dictionary:

scum

(adj.) Possibly the worst word you can have your name associated with.

It is hard to define the word, but it is basically used to describe someone so disgraceful that they are seen as the lowest form of life. "Worthlessness", "waste of skin", "dirt". "Nothing". Far worse than most other insults, where the victim is often just referred to as genetalia.

The fact that "scum" is a non-swear, and seen as perfectly acceptable English, makes it even more demeaning and offensive. If you are condemned as a "cunt" or a "fucktard", then you are simply being attacked with cliché profanity, used spontaneously and with no particular venom or thought. "Scum", however, is usually only used in exclusive conditions where it is the only word for the job, and makes the victim feel like the lowest of the low.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 39583
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Сволочь?

Сообщение ne znatok » 07 фев 2015, 12:29

Т.е. они считают, что это слово хуже, условно говоря, мата.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 39583
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Сволочь?

Сообщение ne znatok » 07 фев 2015, 13:50

It is hard to define the word...

Т.е. это слово потому трудно перевести, что его на английском трудно определить.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 39583
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Сволочь?

Сообщение adada » 07 фев 2015, 19:16

Подвернулся мне тут Генри Миллер, у которого многому можно научиться. :)

I, Jabberwhorl, of waste and H2O composed, of hot and cold and all the intermediate realms, of scum and rind, of finest, tiniest substance never lost, of great sutures and compact bone, of ice fissures and test tubes, of semen and ova fused, dissolved, dispersed, of rubber schnauscl and brass spigot, of dead cathodes and squirming infusoria, of lettuce leaves and bottled sunlight…
("Black Spring")

Переводчик перевел этот поток:
Я, Бредтреп, состоящий из тщеты и H2O, из горячего и холодного и всех промежуточных стадий, оболочки и мерзкой начинки, из тончайшей и неуловимой субстанции, никогда не исчезающей, из крепких черепных швов и твердого уда, из ледяных щелей и пробирок, спермы и пары яиц, сработавшихся вконец, из резинового наконечника и медного крана, из потухших катодов и извивающихся инфузорий, из листьев латука и солнечного света, разлитого по бутылкам...

Можно понять оборот Миллера "scum and rind" так: "внешнее <человеческое> и скотское <внутреннее>".
Словарь LingvoUniversal приводит значение:
scum
3)
а) ничтожество, опустившийся человек
the scum of the earth / of society — отбросы общества


Исходя из чего, надпись "scum" на камне с именем Бандеры можно перевести так же кратко: "скот", что вполне может выражать отношение к Бандере тех, кто его ненавидит до сих пор.

+
Е.О. писал(а):
fililog писал(а):Мне кажется, в передаче достаточно было сказать, что написали ругательство, без перевода

Полностью согласен.
И я.
Последний раз редактировалось adada 07 фев 2015, 19:59, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39112
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Сволочь?

Сообщение Е.О. » 07 фев 2015, 19:52

fililog писал(а):Мне кажется, в передаче достаточно было сказать, что написали ругательство, без перевода

Полностью согласен.
Е.О.
 
Сообщений: 4926
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Сволочь?

Сообщение mirage » 09 фев 2015, 08:35

Я бы уточнила, что написано было английское ругательство.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 39684
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Сволочь?

Сообщение fililog » 09 фев 2015, 12:20

mirage писал(а):Я бы уточнила, что написано было английское ругательство.


А что это уточнение дает? Прибавит знаний в английском? Если бы ругательство написали по-французски, это добавило бы шарму? А если по-немецки?
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 10225
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: Сволочь?

Сообщение ne znatok » 09 фев 2015, 12:23

fililog писал(а):
mirage писал(а):Я бы уточнила, что написано было английское ругательство.


А что это уточнение дает? Прибавит знаний в английском? Если бы ругательство написали по-французски, это добавило бы шарму? А если по-немецки?

ну, просто, что не по-русски и не по-украински хотя бы.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 39583
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Сволочь?

Сообщение adada » 09 фев 2015, 12:25

Можно было бы, для репортажной объективности, дать гибридное уточнение: "хлесткое ругательство".
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39112
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Сволочь?

Сообщение mirage » 10 фев 2015, 06:06

ne znatok писал(а):
fililog писал(а):
mirage писал(а):Я бы уточнила, что написано было английское ругательство.


А что это уточнение дает? Прибавит знаний в английском? Если бы ругательство написали по-французски, это добавило бы шарму? А если по-немецки?

ну, просто, что не по-русски и не по-украински хотя бы.



Именно так.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 39684
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Сволочь?

Сообщение adada » 10 фев 2015, 07:14

Учитывая весьма широкую международную известность одиозного героя, возможен и такой вариант без перевода: "хлесткое международное ругательство".
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39112
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном


Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1