Разное

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Разное

Сообщение ne znatok » 01 июл 2013, 22:57

Об американском и британском акцентах.

Известные, в принципе, вещи, но для зачина ветки подойдет, я думаю.

Зачем фильмам фэнтези британский акцент?

В "Игре престолов" британской актрисе Эмилии Кларк не пришлось скрывать родного произношения
Герои некоторых современных фильмов в жанре фэнтези, снятых в США, говорят по-английски с ярко выраженным британским акцентом. Чем обоснован такой режиссерский ход?

<...>
Акцент на акценте
Несмотря на то, что фильм "Игра престолов" был рассчитан на американских телезрителей, практически все задействованные в нем актеры говорят с британским произношением.

Создатели сериала как бы опровергают стереотип о том, что британский акцент должен быть, в основном, у плохих парней и представителей аристократии в американских исторических драмах.

По словам известного кинокритика Мэтта Золлера Сейтца, этот акцент "достаточно экзотичен для того, чтобы отправить американского зрителя в другую реальность" – ведь в Соединенных Штатах он встречается редко.

В Соединенных Штатах сериал "Игра престолов" был показан только на кабельном телеканале. <...> Что же касается масштабных кинопроектов крупнейших телевизионных сетей США, в которых участвуют британские актеры, то, видимо, должно пройти немало времени, прежде чем им позволят играть главные роли с родным произношением.

bbc.russian

Создатели сериала как бы опровергают стереотип о том, что британский акцент должен быть, в основном, у плохих парней и представителей аристократии в американских исторических драмах. - да, есть такой стереотип в кинематографе и на ТВ, во всяком случае, был. Как сейчас - не припомню что-то, но, по-моему, на ТВ все еще сохраняется, хотя часто и обыгрывается с юмором.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40183
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Разное

Сообщение ne znatok » 01 июл 2013, 23:02

оттуда же:

Вообще в американской индустрии развлечений стандартным считается среднезападный акцент американского варианта английского языка.

Не очень поняла, что такое среднезападный. Голливуд, который, как известно, в Лос-Анжелесе - там какой акцент?
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40183
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Разное

Сообщение Тигра » 01 июл 2013, 23:02

Что же касается масштабных кинопроектов крупнейших телевизионных сетей США, в которых участвуют британские актеры, то, видимо, должно пройти немало времени, прежде чем им позволят играть главные роли с родным произношением.

Вот этого не поняла.
Акцент — важная часть характеристики персонажа. Так зачем же сразу заявлять, что герой иностранец, если по роли он не иностранец? Это было бы более чем странно.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 55291
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Разное

Сообщение Тигра » 01 июл 2013, 23:03

ne znatok писал(а):что такое среднезападный

Наверное, так перевели Midwest.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 55291
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Разное

Сообщение ne znatok » 01 июл 2013, 23:10

судя по вики:

Изображение
The Midwest as defined by U.S. Census Bureau.

Мне это утверждение как-то не вполне понятно. Неужели актеры даже в популярных сериалах меняют свой акцент, чтоб был Midwest?

Как-то верится с трудом. Наоборот, всегда слышно, что вот этот из Нью-Йорка, а этот - наш, калифорнийский.
Сколько их, с мидвеста? Не думаю, что большинство.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40183
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Разное

Сообщение Тигра » 01 июл 2013, 23:15

Я далеко не всегда ловлю говоры, если они не ярко выражены.
Но мне кажется, что сильно выраженные, конечно, меняют, иначе они будут слишком сильно характеризовать персонажа. Не совсем устраняют, но прижимают — и правильно делают.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 55291
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Разное

Сообщение Тигра » 02 июл 2013, 12:41

Это годится в "Разное"?

О Сноудене:
...по мнению информатора, американские власти опасаются не таких разоблачителей, как он, а «информированного, злого общества, которое требует, чтобы правительство соблюдало Конституцию, как и было обещано».


Я пока не проверила по оригиналу, но думаю, что Сноуден говорил не о злом, а о сердитом, рассерженном обществе. Angry.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 55291
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Разное

Сообщение mirage » 02 июл 2013, 13:53

Да, конечно, прямая аналогия с angry young men
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 40196
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Разное

Сообщение ne znatok » 29 окт 2013, 11:43

Сегодняшние заголовки:

«Святой Иуда» идет в Петербург

В Петербурге из-за «Святого Иуды» объявлено штормовое предупреждение


Прочитала, чуть не поперхнулась.
Т.е. все понятно, и никак по-другому ведь не перевести, скорее всего.

Но все равно... Иуда - и святой... в голове не укладывается.

Наверно, в других еврепейских языках нет такого противоречия, там, наверное, о таком святом все знают, привыкли к словосочетанию.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40183
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Разное

Сообщение Asker » 29 окт 2013, 12:45

Насчёт европейских не скажу - но у скифов и азиатов (русских, не путать с советскими) такого противоречия точно нет.

Вместе с тем существует русское имя Иуда, происходящее от канонического (христианского, крестильного, то есть данное человеку при крещении) имени Иуда имени Апостола Иуды (Иаковлева, Брата Господня, по православной традиции сына св. Иосифа от первой жены во плоти или св. Иуды Фаддея). Так, например, его носил отец знаменитого русского военачальника, командующего Юго-Западным фронтом в начале Первой мировой войны Николая Иванова.

От этого имени происходят фамилии: Юдин, Юданов, Юдасов, Юдасин, Юдов, Юдачёв, Юдинцев, Юдашкин, Юдкин, Юденич[1] и некоторые другие.

Женский вариант этого имени — Юдифь (ивр. יהודית‎ / иhудит) — получил широкое распространение в европейских языках. Поскольку там букву י (юд) принято обозначать как j, то это имя приобрело форму Judith или просто Judi, что в английском звучит как Джуди. В ряде языков (немецкий, польский) это имя приняло форму Эдит или Эдита


Первым носителем этого имени был четвёртый сын патриарха Иакова, Иуда.

Кроме того, имя Иуда носили:

апостол от Двенадцати Иуда Искариот
апостол от Двенадцати, Иуда Иаковлев (Леввей) по прозвищу Фаддей, сводный брат Иисуса Христа(!!)
Asker
 
Сообщений: 590
Зарегистрирован:
12 янв 2010, 23:34

Re: Разное

Сообщение ne znatok » 29 окт 2013, 12:49

Asker писал(а):Насчёт европейских не скажу - но у скифов и азиатов (русских, не путать с советскими) такого противоречия точно нет.

Я точно не скиф и не азиат, меня насмешило. Хоть я и знаю, что был такой святой.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40183
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Разное

Сообщение mirage » 29 окт 2013, 13:12

А моя первая мысль была об Андрееве. Потом-то я одумалась, конечно.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 40196
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Разное

Сообщение Asker » 29 окт 2013, 13:12

Ну так каламбур - дело святое, насмешить - не ужаснуть, верно? В голове укладывается.. :)

P.S. Я вот на выставке Гончаровой вижу табличку: "Богоматерь". И тут же перевод "Virgin Mary".
Однако тоже улыбнуло. То, да не то.
И ведь непереводимо: формальное "Mother of God" было бы много хуже... ну, дальше от оригинала... имхо.
Asker
 
Сообщений: 590
Зарегистрирован:
12 янв 2010, 23:34

Re: Разное

Сообщение mirage » 29 окт 2013, 13:16

Надо же, никогда об этом не задумывалась... Очень интересно, принимая во внимание все особенности культа в разных странах.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 40196
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Разное

Сообщение Хелена » 29 окт 2013, 13:24

ne znatok писал(а):«Святой Иуда» идет в Петербург


Я это не прочитала - услышала утром по радио.
Даже хотела сюда принести...

Читать, с кавычками, - это одно. Слышать - без кавычек - совсем иное. :)
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 44178
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Разное

Сообщение Asker » 29 окт 2013, 13:31

Есть подозрение/гипотеза, что торкает на самом деле не редкое имя, а то, что его не поленились перевести. Что нынче, в эпоху гуглотрансляторов, как-то необычно.
Сказали бы стандартно, "Сент-Джуд" - никто бы ухом не повёл.
Asker
 
Сообщений: 590
Зарегистрирован:
12 янв 2010, 23:34

Re: Разное

Сообщение Хелена » 29 окт 2013, 13:33

И это тоже.

Хотя меня само наличие Св. Иуды, естественно, не напрягает.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 44178
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Разное

Сообщение adada » 29 окт 2013, 13:49

Из "Истории христианства в России" (1868) митрополита Макария:
По древним преданиям, сохраненным церковными писателями, Закавказье посетили с проповедию пять святых апостолов: четыре из числа дванадесяти - святой Андрей, святой Матфий, святой Варфоломей, святой Иуда Фаддей, называемый Левием, и один от семидесяти - святой Фаддей.


Но в наши дни и в наших местах соединение слова "святой" с именем Иуды крайне непопулярно. Как, скажем, в США стало непопулярным слово "негр".
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39468
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Разное

Сообщение Тигра » 29 окт 2013, 21:33

Asker писал(а):Я вот на выставке Гончаровой вижу табличку: "Богоматерь". И тут же перевод "Virgin Mary".
Однако тоже улыбнуло. То, да не то.

А вот Пушкин соединил оба:

Путешествуя в Женеву,
На дороге у креста
Видел он Марию деву,
Матерь господа Христа.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 55291
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Разное

Сообщение mirage » 29 окт 2013, 22:14

Соединить то он соединил. Но в одно слово, не в одну словоформу. Разница все равно есть.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 40196
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Разное

Сообщение Тигра » 29 окт 2013, 22:19

Ну конечно же, есть.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 55291
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Разное

Сообщение ne znatok » 29 окт 2013, 22:33

adada писал(а):Но в наши дни и в наших местах соединение слова "святой" с именем Иуды крайне непопулярно. .

adada, спасибо, это именно то, что я пыталась выразить, но постеснялась. : )
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40183
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Разное

Сообщение ne znatok » 29 окт 2013, 22:45

вдогон

набрала в гугле jude meaning, первым линком выскочило

Jude: Meaning Of Name Jude на Nameberry.com

первая фраза: Jude is an example of a name whose image was turned on its head primarily by one appealing celebrity.

т.е. было имя как имя, из-за известного appealing celebrity оно поменяло свою окраску.

Далее:

in collaboration with the Lennon-McCartney song "Jude"--have erased Jude's old connections to the traitorous Judas Iscariot and Thomas Hardy's tragic Jude the Obscure, and inspired a legion of new babies named Jude--over two thousand of them last year.

Песня Леннона-Маккартни Jude уничтожила старые связи между именем Jude и Иудой Искариотом и способствовала появлению легиона детей, нареченных таким именем. Так, за прошлый год, например, две тысячи детей были названы Jude

А теперь представьте себе словарную статью на Иуда в русском словаре. Цитировать, думаю, нет нужды.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40183
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Разное

Сообщение adada » 29 окт 2013, 22:59

Я тоже считаю, что нашим СМИ не стоит упиваться неблагозвучными для нашего слуха оборотами и опаивать ими других.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39468
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Разное

Сообщение Asker » 29 окт 2013, 23:15

А вот Пушкин соединил оба:

Путешествуя в Женеву,
На дороге у креста
Видел он Марию деву,
Матерь господа Христа.


Пушкин и хлеще соединял, и не только в "Гаврилиаде":
Не путем-де волочился
Он за Матушкой Христа.


Но что мне нравится в роду Panthera, так это умение прыгать неожиданно. (Серьёзно говорю, каким хошь богом клнусь.) Редкое качество в Сети, не просто увести тему в сторону, а в неожиданную сторону, нетривиальную.

Вот и тут - Пушкин и вправду соединил оба значения. Вот только оба - которые не те.

Про Марию Деву уже сказано - но и "Матерь господа Христа" (калька с английского? французского? Our Lord Mother? - естественно, стих-то о католическом рыцаре...) - и даже Матка Боска Ченстоховска - это совсем не то (ну или в достаточной мере не совсем то) что и Богоматерь.
Что хорошо видно во второй цитате из того же стиха.

Богоматерь куда как хтоничнее. Сырой землей отдаёт.
Asker
 
Сообщений: 590
Зарегистрирован:
12 янв 2010, 23:34

Re: Разное

Сообщение Тигра » 29 окт 2013, 23:21

Asker писал(а):стих-то о католическом рыцаре...)

Я уверена в том, что именно европейский, неправославный оттенок и был тут нужен Пушкину, да.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 55291
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Разное

Сообщение ne znatok » 26 ноя 2013, 12:52

Читаю детектив Рут Ренделл, встретила выражение, которое вообще не могу понять. Давно у меня такого не было, я ж все-таки не Шекспира читаю. И не могу найти в сети ничего похожего.

Дело происходит в Китае, экскурсанты проезжают на туристическом автобусе рисовые поля:

Of all green growing things the greenest is rice. Wexford looked out of the window at rice seedling, rice half-grown, rice near to harvest. This was the very quintessence of greenness, perhaps Aristotle's perfect green which all other greens must emulate and strive for.

Что это за аристотелевый зеленый цвет, Аристотелева зелень?
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40183
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Разное

Сообщение Asker » 26 ноя 2013, 13:10

то это за аристотелевый зеленый цвет, Аристотелева зелень?


Судя по конь-тексту, аффтар(ша?) тупо спутала Аристотеля с Платоном.

И имеет в виду платоновскую совершенную идею зелёного цвета (эйдос), вялыми отблесками которой являются все реальные инстансы зелёного.
Asker
 
Сообщений: 590
Зарегистрирован:
12 янв 2010, 23:34

Re: Разное

Сообщение adada » 26 ноя 2013, 13:11

По Аристотелю, цвет -- не обязательно и не только зеленый -- есть первичная субстанция.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39468
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Разное

Сообщение ne znatok » 26 ноя 2013, 13:14

Asker, спасибо.

A то я уж прямо голову сломала, ну что не набираю, и так, и сяк - в сети ноль результатов.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40183
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Разное

Сообщение ne znatok » 26 ноя 2013, 13:16

adada писал(а):По Аристотелю, цвет -- не обязательно и не только зеленый -- есть первичная субстанция.

эээ... так спутала авторша или не спутала?

Вот я уже окончательно запуталась. : (
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 40183
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Разное

Сообщение mirage » 26 ноя 2013, 13:19

Посмотрела, почитала отрывки из трактата "О цветах", комментарии Лосева.

Мне кажется, что автор имеет в виду вот эти мысли Аристотеля (цитирую по Лосеву):

"Te цвета , в которых соблюдена наиболее правильная пропорциональность (eylogistoi), подобно звуковым гармониям, представляются наиболее приятными. Таковы темно-красный и фиолетовый [phoinicon cai haloyrgon; латинский переводчик здесь переводит purpureus et puniceus, хотя в трактате "О цветах " haloyrges переводится везде violaceus] и некоторые другие того же рода, которых мало по той причине, по которой мало и музыкальных гармонических созвучий" (439 b 31 – 440 а 2).

Значение пропорциональности подчеркивается в той же аналогии с музыкальными созвучиями в одном месте трактата "О душе", где читаем:

"Если какие-нибудь звуки создают созвучие, – звук же и слышание звука отчасти одно, а отчасти не одно и то же, созвучие же есть некоторая соразмерность звуков (logos), то необходимо, чтобы и слышимое было соразмерностью. Нечто же, переступающее эту соразмерность как в сторону высоких, так и в сторону низких тонов, действует на слух подавляюще... В области цвета происходит то же: зрение подавляется слишком ярким или слишком темным. Поэтому и приятны бывают вообще предметы чувствования, когда, будучи чисты и беспримесны, сохраняют свои соразмерности... Вообще же смешанное является в большей мере созвучным, чем высокое или низкое. Выходящее за пределы соразмерности или причиняет боль, или действует разрушительно" (III 2, 426, а 27 – b 7).

Т.е. речь идет о наиболее гармоничном зеленом цвете, об идеале, к которому должны стремиться все прочие зеленые цвета:). Забавная мысль:).

Платона не проверяла.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 40196
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Разное

Сообщение Хелена » 26 ноя 2013, 13:20

По контексту похоже, что прав Asker.

Но походила... полистала... Короче, большинство авторов объединяют взгляды Аристотеля и Платона в отношении цвета.

Так что - не перепутано, а просто отнесено к одному из...
Последний раз редактировалось Хелена 26 ноя 2013, 13:23, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 44178
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Разное

Сообщение Тигра » 26 ноя 2013, 13:22

Аристотель считал зелёный одним из основных цветов (primary color). Это несколько неожиданно для современного взгляда.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 55291
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Разное

Сообщение mirage » 26 ноя 2013, 13:24

А что у Платона о зеленом, Asker? Поделитесь, если не трудно, а то не находится пока.

Вот ссылка на сравнительный анализ восприятия цветов Платоном и Аристотелем, но по зеленому именно в этом контексте ничего такого, о чем идет речь в цитате, не находится.

http://psyfactor.org/lib/row2.htm
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 40196
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Разное

Сообщение Asker » 26 ноя 2013, 13:29

По Аристотелю, цвет -- не обязательно и не только зеленый -- есть первичная субстанция.


Тонко!
Кое-кто, вижу, даже повёлся.
Хотя вроде не первый день замужем... э-э... ададизмы читают.

На самом деле по Аристотелю цвет отнюдь не есть первичная субстанция, а всего лишь "изначальные, неотделимые свойства стихий: земли, воздуха, веды и огня, свойства, присущие им по природе (synacoloythei tёi physei, 1, 791 а 1-10)".

Почувствуйте разницу. :)

Причём речь не о цветах вообще, а только от "простых". Но это уже мелочи и буквоедство, как и то, что авторство Аристотеля тут вообще спорно, трактат "О цвете" многие до сих пор приписывают Феофрасту.

Впрочем, для темы важно лишь, что у Аристотеля нет никакой "идеализации" цвета, даже простого. Вот того самого "перфект".

Да и не многого ли мы хотим от автора детектиффчикофф?
Asker
 
Сообщений: 590
Зарегистрирован:
12 янв 2010, 23:34

Re: Разное

Сообщение Asker » 26 ноя 2013, 13:32

У Платона не о зелёном именно - у него любая земная вещь, сущность и понятие есть лишь отблеск, воплощение, несовершенная реализация совершенного (того самого "перфект") образа, ИДЕИ, который можно видеть лишь "мысленным взором".
В данном случае - идеи зелёного цвета.

За то он, широкоплечий наш, и обозван ИДЕАлистом.
Asker
 
Сообщений: 590
Зарегистрирован:
12 янв 2010, 23:34

Re: Разное

Сообщение Тигра » 26 ноя 2013, 13:40

Аристотель в англоязычном мире считается одним из первых, рассматривавших теорию цвета.
А первичный цвет (зелёный он считал таковым) - это цвет очень чистый, очень ”прямой".

Так что я не склонна думать, что автор ступила.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 55291
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Разное

Сообщение mirage » 26 ноя 2013, 13:41

У Платона не о зелёном именно - у него любая земная вещь, сущность и понятие есть лишь отблеск, воплощение, несовершенная реализация совершенного (того самого "перфект") образа, ИДЕИ, который можно видеть лишь "мысленным взором".
В данном случае - идеи зелёного цвета.


Понятно, но на этом основании нельзя делать вывод о том, что Аристотель был перепутан с Платоном, поскольку по цитате выше видно, что мысли Аристотеля гораздо больше перекликаются с идеей, высказанной автором. У Аристотеля речь идет по крайней мере о идеальных гармоничных цветах, а не об идее вообще.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 40196
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Разное

Сообщение mirage » 26 ноя 2013, 13:45

Да и не многого ли мы хотим от автора детектиффчикофф?


К сожалению, Asker, этот вопрос в первую очередь характеризует Вас, а не Рут Ренделл.

Скажу только, что именно по её произведению Шаброль снял фильм "Церемония", который мы подробнейшим образом на форуме обсуждали. И поднимаются в этом "детектиффчике" очень острые социальные и психологические проблемы.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 40196
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

След.

Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4