по мелочам

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Re: по мелочам

Сообщение mirage » 29 май 2015, 01:54

Они до такой степени гики, что требуют привыкания.

Хех, я стараюсь почти как Говард!
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 41069
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: по мелочам

Сообщение ne znatok » 29 май 2015, 01:56

Вот тут она чуть постарше:

Изображение

Она мне очень нравится.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 44050
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: по мелочам

Сообщение ne znatok » 29 май 2015, 01:57

mirage писал(а):Они до такой степени гики, что требуют привыкания.

Хех, я стараюсь почти как Говард!

А я знаю людей, которые больше всего любят Говарда, представляешь?! )
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 44050
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: по мелочам

Сообщение Тигра » 29 май 2015, 01:59

mirage писал(а):Они до такой степени гики, что требуют привыкания.

Я помню, что ты так говорила.
Именно потому я очень старалась отогнать свою почти физиологическую реакцию отторжения и втянуться. Не вышло: становилось всё противнее.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 59594
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: по мелочам

Сообщение Loriel » 29 май 2015, 02:00

Ш. в последней серии восьмого сезона покупает... и не слона:)
Аватар пользователя
Loriel
 
Сообщений: 4530
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 19:43

Re: по мелочам

Сообщение mirage » 29 май 2015, 02:02

(горько):

Тигра, ты как моя мама, ей они тоже отвратительны. Я просто не знаю, что с вами делать.

(грустит)
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 41069
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: по мелочам

Сообщение mirage » 29 май 2015, 02:03

ne znatok писал(а):
mirage писал(а):Они до такой степени гики, что требуют привыкания.

Хех, я стараюсь почти как Говард!

А я знаю людей, которые больше всего любят Говарда, представляешь?! )


Еще как! :)

Но я больше люблю Шелдона. Он мне морально ближе:)
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 41069
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: по мелочам

Сообщение ne znatok » 29 май 2015, 02:04

Тигра писал(а):
mirage писал(а):Они до такой степени гики, что требуют привыкания.

Я помню, что ты так говорила.
Именно потому я очень старалась отогнать свою почти физиологическую реакцию отторжения и втянуться. Не вышло: становилось всё противнее.

Не понимаю, зачем надо себя пересиливать. Это не приводит к привыканию, а только к еще большему отторжению.

Поэтому я никогда никому не советую сериалы. В сериале все слишком концентрировано, все черты любого героя, и поэтому тут или да, или нет, причем практически с самого начала просмотра.

mirage писал(а):(горько):
Тигра, ты как моя мама, ей они тоже отвратительны. Я просто не знаю, что с вами делать.

Let it go baby, let it go
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 44050
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: по мелочам

Сообщение Тигра » 29 май 2015, 02:08

ne znatok писал(а):Не понимаю, зачем надо себя пересиливать. Это не приводит к привыканию, а только к еще большему отторжению.

Поэтому я никогда никому не советую сериалы. В сериале все слишком концентрировано, все черты любого героя, и поэтому тут или да, или нет, причем практически с самого начала просмотра.

Это не всегда так. Вот у моего мужа было отношение к Curb Your Enthusiasm, похожее на моё к Big Bang. А потом понравилось, и очень!
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 59594
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: по мелочам

Сообщение Loriel » 29 май 2015, 02:11

Говард в космосе был больше всего забавен. То он боялся, что их там оставят:) То его "ребята" обижали:) Звонил жене с космической станции с просьбами забрать его оттуда:) И т.д.
Аватар пользователя
Loriel
 
Сообщений: 4530
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 19:43

Re: по мелочам

Сообщение mirage » 29 май 2015, 02:12

Да, ты права, ne znatok, а этот ситком еще намеренно гротескный, так что ...
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 41069
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: по мелочам

Сообщение ne znatok » 29 май 2015, 02:24

Тигра писал(а):Это не всегда так. Вот у моего мужа было отношение к Curb Your Enthusiasm, похожее на моё к Big Bang. А потом понравилось, и очень!

Чего не сделает мужчина ради любимой жены! : ))
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 44050
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: по мелочам

Сообщение Хелена » 29 май 2015, 13:15

ne znatok писал(а):
Е.О. писал(а):Нужно ведь подобрать такое слово, чтобы не выглядело совсем нелепым заявление о том, что она лучший (кто?) месяца.
Думаю, что такого слова просто не существует. Поэтому хочешь - не хочешь, а надо отходить от дословного перевода и искать компромис. Например, можно так:

-- Какую бы вы хотели работу?
-- Неквилифицированную. Например, как у вас, клерком.
-- Спасибо. Между прочим, я лучший клерк месяца.
и т.д.
--

Так ведь в том-то и прикол, чтобы выглядело нелепым - для всех, но не для Шелдона. Это в данном случае ее нормальная саркастическая реакция, ведь Шелдон ее обидел, тогда как сам Шелдон, как известно, в принципе не способен понимать сарказм. А "лучший клерк месяца" - что ж в этом нелепого? Ее фото висит на доске почета, где фотографии меняют раз в месяц, обычное дело в Америке.


У нас сейчас есть распространенное, но... короче, мне не нравится... название офисный планктон. Именно по отношению к клеркам.

Может быть, подошло бы? Повторю: я говорю только о языке, сериал не видела.

Что-то такое: между прочим, я лучший офисный планктон месяца.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 49151
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: по мелочам

Сообщение mirage » 29 май 2015, 17:49

Тогда уж: я лучшее Креветко/Криведко и т.д. месяца, но на самом деле Шелдон ищет совсем примитивную работу, типа упаковщика, тетеньку он обижает походя, совершенно не со зла. Авторами саркастически обыгрывается полное отсутствие в его глазах (и глазах многих интеллектуалов) разницы между офисным работником, каким-никаким управленцем, гордящимся своим местом, и складским рабочим, к примеру.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 41069
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: по мелочам

Сообщение Хелена » 29 май 2015, 18:56

mirage писал(а):тетеньку он обижает походя, совершенно не со зла

Я не уверена, что "офисный планктон" используется в обществе как сильно оскорбительное. Скорее, как уничижительное.
И именно теми, кто все белые воротнички гребет под одну гребенку.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 49151
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: по мелочам

Сообщение Тигра » 29 май 2015, 20:38

Хелена писал(а):
mirage писал(а):тетеньку он обижает походя, совершенно не со зла

Я не уверена, что "офисный планктон" используется в обществе как сильно оскорбительное. Скорее, как уничижительное.
И именно теми, кто все белые воротнички гребет под одну гребенку.

Но Шелдон говорит и о синих тоже. А планктон именно только офисный.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 59594
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: по мелочам

Сообщение ne znatok » 29 май 2015, 20:42

mirage писал(а):Авторами саркастически обыгрывается полное отсутствие в его глазах (и глазах многих интеллектуалов) разницы между офисным работником, каким-никаким управленцем, гордящимся своим местом, и складским рабочим, к примеру.

Абсолютно да.

Пожалуй, склоняюсь к мысли (уже сказала об этом выше), что изначальное "примитивная работа" было совсем не так плохо.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 44050
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: по мелочам

Сообщение Хелена » 02 июн 2015, 19:11

Изображение
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 49151
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: по мелочам

Сообщение Тигра » 02 июн 2015, 21:33

Обалдеть — церковные варвары!

Да и Trading rows совсем не в ту степь.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 59594
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: по мелочам

Сообщение Loriel » 02 июн 2015, 23:25

Да, вот это получилось... )
Аватар пользователя
Loriel
 
Сообщений: 4530
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 19:43

Re: по мелочам

Сообщение Е.О. » 04 июн 2015, 15:08

Но сколько раз тебе говорить: не пытайся каламбурить. Для этого ты еще недостаточно овладел русским языком.
Б. Акунин

Знаю ведь, что нельзя пытаться каламбурить на неродном языке. А сегодня не удержался и, как и следовало ожидать, попал пальцем в небо. То, что на мой слух звучит одинаково (и насколько я помню, в русских учебниках тоже говорится, что должно звучать одинаково), для носителей языка звучит совершенно по-разному.

В связи с этим мне вдруг захотелось освежить в памяти правила чтения для французского языка. В Сети полным полно каких-то доморощенных списков правил, где сплошные ошибки, но никак не могу найти ничего серьезного. Помогите, пожалуйста.
Е.О.
 
Сообщений: 5779
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: по мелочам

Сообщение Хелена » 04 июн 2015, 15:11

Е.О. писал(а):То, что на мой слух звучит одинаково (и насколько я помню, в русских учебниках тоже говорится, что должно звучать одинаково), для носителей языка звучит совершенно по-разному.


Какие слова, секрет?
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 49151
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: по мелочам

Сообщение Е.О. » 04 июн 2015, 15:13

Да нет, не секрет: rien и riant.
Е.О.
 
Сообщений: 5779
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: по мелочам

Сообщение fililog » 04 июн 2015, 15:38

Могу посоветовать "Новый французско-русский словарь" (Гак В.Г., Ганшина К.А.) с таблицей "Основные правила чтения во французском языке". Посмотрите ссылку здесь и здесь.
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 13799
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: по мелочам

Сообщение Хелена » 04 июн 2015, 15:39

Мне тут говорят, что читаются эти слова совсем по-разному (постараюсь передать кириллицей): первое - рьен, второе - риан ("н" - носовое, естественно).
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 49151
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: по мелочам

Сообщение fililog » 04 июн 2015, 15:42

Я тоже так думаю.
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 13799
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: по мелочам

Сообщение Хелена » 04 июн 2015, 15:43

fililog писал(а):Я тоже так думаю.


Нет, я не думаю, потому что сама с французским очень на вы.
Это мне тут точно сказали.

У меня-то английский, а у остальных - французский, причем частично - родной.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 49151
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: по мелочам

Сообщение Е.О. » 04 июн 2015, 15:59

Merci beaucoup за ссылку.

Как внятно произносится rien, все наверняка 100 раз слышали вот тут: https://www.youtube.com/watch?v=rzy2wZSg5ZM
Сами судите, на [ен] или на [ан] это больше похоже (я слишком туг на ухо для таких тонкостей).
.
Что касается разделительного мягкого знака, то тут уж я наверняка знаю, что для французов нет абсолютно никакой разницы между "ья", "иа" и "ия" (вместо "а" можно поставить любую другую гласную).
Последний раз редактировалось Е.О. 04 июн 2015, 16:07, всего редактировалось 3 раз(а).
Е.О.
 
Сообщений: 5779
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: по мелочам

Сообщение Хелена » 04 июн 2015, 16:04

Не знаю, конечно, но моему уху разница в произношении очень внятна. Однако не смею спорить.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 49151
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: по мелочам

Сообщение fililog » 04 июн 2015, 16:05

Как э носовое читается сочетание ien (rien, mien, tien, sien, chien, parisien, italien, musicien, pharmacien), в случае с riant такого нет - i читается.
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 13799
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: по мелочам

Сообщение Тигра » 04 июн 2015, 21:21

Меня тоже так учили.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 59594
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: по мелочам

Сообщение Е.О. » 04 июн 2015, 23:33

А меня, к сожалению, никто не учил: сам когда-то прочитал в учебнике инструкцию, как надо произносить написанное, так по этой инструкции и действовал. Скорее всего, в той инструкции все было написано правильно, только я на эту деталь тогда не обратил внимания. А французы -- люди вежливые, никто ни разу не поправил.

Большое спасибо, fililog, за ссылку на таблицу Гака и Ганшиной. Очень полезная вещь.

Кстати говоря, эта таблица подтверждает, что нет никакой разницы как произносить i перед гласной: [и] или [й].
Е.О.
 
Сообщений: 5779
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: по мелочам

Сообщение fililog » 05 июн 2015, 00:31

Раз Вы общаетесь с французами, то можете просто написать на листке оба слова и попросить их прочесть. Думаю, что заметите разницу в произношении.
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 13799
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: по мелочам

Сообщение Е.О. » 05 июн 2015, 00:46

Так я с того и начал разговор, что французы мне обяснили, что эти слова произносятся по-разному. Никакой разницы в их произношении я, естественно, не услышал, но намотал на ус, что для них разница есть. Теперь буду стараться произносить по-разному.

+
Кое-что в таблице ГГ пропущено ('qu' как [kw], 'u' как [ə]) но это, видимо, можно считать исключениями.
Е.О.
 
Сообщений: 5779
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: по мелочам

Сообщение Тигра » 05 июн 2015, 00:58

Riant (тоже у Пиаф) вот тут, в самом начале: http://www.musictory.fr/musique/Edith+P ... +Fil+Blanc

C'était un soir de printemps
Je promenais mes vingt ans
En riant, en chantant

C'était un soir de printemps
Je promenais mes vingt ans
En riant, en chantant
Quand je vis en passant
Ses yeux trop bleus
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 59594
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: по мелочам

Сообщение Е.О. » 05 июн 2015, 01:06

Неужели Вы слышите разницу в произношении у Эдит Пиаф? Завидую. Да... не звучал этот язык у моей колыбели. Не помогает даже то, что за последние лет 20 мне на нем приходилось разговаривать чуть ли не столько же сколько на русском.
Е.О.
 
Сообщений: 5779
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: по мелочам

Сообщение Тигра » 05 июн 2015, 01:16

Нередко я плохо различаю сходные звуки, но вот именно с этими словами слышу — и сама говорю их по-разному. Но разница небольшая, конечно.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 59594
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: по мелочам

Сообщение Е.О. » 03 авг 2015, 21:38

В первом томе "Гарри Поттера" есть логическая задачка: http://www.neocortex.ru/library/snape/snape-puzzle.html
В английском оригинале все по-честному: действительно, возможно такое расположение бутылочек, при котором есть единственный ответ, и это тот самый ответ, который нашла Гермиона.

Однако если исходить из русского перевода М. Спивак (который приведен по ссылке) или из перевода В.И.Оранского (мой бумажный экземпляр книги), то такого расположения бутылочек не существет: как бы ни были расположены бутылочки, никогда нельзя с уверенностью найти нужную. Причина в том, что в обоих переводах неверно переведена строка:
You will always find some on nettle wine's left side.

Есть ли переводы "Гарри Поттера", в которых правильно переведена эта головоломка?
Е.О.
 
Сообщений: 5779
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: по мелочам

Сообщение Е.О. » 04 авг 2015, 14:03

1. Решение "Гореславича" ошибочно. Гермиона заранее не знала, что назад-зелье в самой правой банке. Она вывела это заключение из подсказок. Без второй подсказки она бы не смогла этого сделать. Решение, приведенное по ссылке, правильное, и не думаю, что его можно существенно упростить.

2. (Это замечание я пишу, предполагая, что "Гореславич" -- это не клон Сами-Знаете-Кого). Мне кажется, что неправильно, до конца не разобравшись, говорить о незнакомом человеке слова типа "Автор долго чего-то пыхтел".

3. Прежде чем я стал искать английский текст, я довольно долго патался решить эту головоломку, имея только русский перевод. Если непредвзято читать фразу
Во-первых, насколько бы хитро не прятался от вас яд,
От сока он будет слева, и это вам надо понять.

то, по-моему, невозможно догадаться, что слева от каждой бутылочки с соком стоит бутылочка с ядом.
Е.О.
 
Сообщений: 5779
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: по мелочам

Сообщение mirage » 04 авг 2015, 15:01

Е.О. писал(а):клон Сами-Знаете-Кого


LOL
Очень смешная аналогия, да ещё так в тему, браво, Е.О.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 41069
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Пред.След.

Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5