Для пьянства есть такие поводы...

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение ne znatok » 29 сен 2010, 04:54

Перемещено с Вече (Вы позволите, zyablik?)

ne znatok писал(а):...вспоминая маршаковское Для пьянства есть такие поводы)

zyablik писал(а):Все-таки позволю себе поправку: не маршаковское, а бернсовское.

ne znatok писал(а):zyablik, принимается. Да, это перевод. Но не Бернса.

=============
Речь идет, понятное дело, о следующем стихотворениии:

Для пьянства есть такие поводы:
Поминки, праздник, встреча, проводы,
Крестины, свадьба и развод,
Мороз, охота, Новый год,
Выздоровленье, новоселье,
Печаль, раскаянье, веселье,
Успех, награда, новый чин
И просто пьянство - без причин!


Мне кажется, я хорошо помню, что в моей книге (где она, кстати, одному Богу известно) этот стих находился в разделе Из английской и шотландской поэзии (или Переводы английских и шотландских поэтов, не помню точное название); а вот переводы из Роберта Бернса были вынесены в отдельный раздел. Еще у меня была отдельная книжка со стихами Бернса, по-моему, все они были в переводе Маршака, и там не было этого стихотворения.

Так что я решила пошерстить Яндекс, а заодно и Гугл. Делюсь результатами.

Навскидку Яндекс уверен, что это перевод из Бернса. Однако никакие мои попытки обнаружить что-то хотя бы отдаленно похожее у самого Бернса (в Гугле) не дали никаких результатов. Поэтому я побрела обратно в Яндекс для более пристального взгляда. Вот что сказано на сайте, посвященном творчеству Маршака:

Впервые в журнале "Новый мир", 1946, № 4-5.
Перевод эпиграммы поэта Генри Олдрича (1647-1710).
Печатается по сб. "Сатирические стихи", 1964.


Найти дальнейшее было делом техники. Результат меня поразил до глубины души. Т.е. я себе, конечно, представлялa, насколько далеко у Маршaка перевод отстоит от оригинала (у нас ведь тут, кажется, даже соответствующая ветка была, о сонетах Шекспира), но чтобы так...

с сайта Classic Encyclopedia:

HENRY ALDRICH (1647-1710), English theologian and philosopher, was born in 1647 at Westminster...
.....
Another specimen of his wit is furnished by the following epigram of the five reasons for drinking: Si bene quid memini, causae sunt quinque bibendi; Hospitis adventus, praesens sitis atque futura, Ant vini bonitas, aut quaelibet altera causa.

The translation runs:

If on my theme I rightly think, There are five reasons why men drink: Good wine; a friend; because I'm dry; Or lest I should be by and by; Or - any other reason why.


Т.е. вместо 5 причин (включая "без причин ") у Маршaка их ... 19!

А стих этот маршаковский я очень люблю. Но назвать его собственно переводом, особенно сейчас, когда мне стал известен оригинал - язык не поворачивается. Ну, если только очень вольным пересказом.

Но остроумно все равно.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 39779
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение Саид » 29 сен 2010, 09:33

Да, сюрприз. Оч интересно, спасибо!
Аватар пользователя
Саид
 
Сообщений: 4762
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:15
Откуда: Минск

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение Тигра » 29 сен 2010, 09:40

Ну не мог человек ограничить себя рамками предлагаемого! Не мог.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 54837
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение adada » 29 сен 2010, 09:56

ne znatok писал(а):...aut quaelibet altera causa.


Qualibet = qua + libet -- какой угодно, какой хотите. Маршак -- захотел.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39267
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение Саид » 29 сен 2010, 10:20

Продолжим расследование? Некто Александр Румянцев в своём блоге пишет следующее:
...автором латинского текста оказался французский поэт Жан Сирмон (1589 - 1649), написавший много памфлетов против кардинала Ришелье на латыни под псевдонимом Юлий Помпониус Долабелла. Олдрич перевел стихотворение на английский язык...
Аватар пользователя
Саид
 
Сообщений: 4762
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:15
Откуда: Минск

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение Kot » 29 сен 2010, 10:31

Research confirms that drinking gives you the same benefits yoga does!!!
Подробности тут: http://joidesign.posterous.com/research-confirms-drinking-gives-you-the-same.
Kot
 
Сообщений: 255
Зарегистрирован:
25 мар 2010, 20:07

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение Анатоль » 29 сен 2010, 14:24

Мне переводы Р. Бернса С.Я. Маршаком так нравятся, такая различная у них музыка стиха, что я бы называл их стихотворениями Маршака на темы Бернса.
Аватар пользователя
Анатоль
 
Сообщений: 2804
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 09:43
Откуда: Москва

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение maggie » 29 сен 2010, 16:21

Kot, спасибище вам огромное за ссылку!... :D

Такое удовольствие мне доставили,... я отослала уже этот линк учителю йога-класса... мы все эти позы еженедельно практикуем, те, что слева... :)
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 21800
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение Kot » 29 сен 2010, 17:05

:D
Kot
 
Сообщений: 255
Зарегистрирован:
25 мар 2010, 20:07

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение volopo » 29 сен 2010, 21:00

Анатоль писал(а):Мне переводы Р. Бернса С.Я. Маршаком так нравятся, такая различная у них музыка стиха, что я бы называл их стихотворениями Маршака на темы Бернса.


"При всём при том,
При всём при том,
При всём при том,
При этом
Маршак остался Маршаком,
А Роберт Бёрнс - поэтом."
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 8499
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение Марго » 29 сен 2010, 22:09

А-в-т-о-р-а!
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16230
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение Тигра » 29 сен 2010, 23:13

volopo писал(а):[
"При всём при том,
При всём при том,
При всём при том,
При этом
Маршак остался Маршаком,
А Роберт Бёрнс - поэтом."


Настолько старинная и знаменитая эпиграмма, что уже звучит как бы непререкаемо.
Но всё же неверная. Маршак, конечно, поэт.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 54837
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение behemothus » 09 окт 2010, 16:11

Тигра писал(а):....
Настолько старинная и знаменитая эпиграмма, что уже звучит как бы непререкаемо.
Но всё же неверная. Маршак, конечно, поэт.


По сути возразить трудно. За исключением одного. Сам Маршак (вроде бы) избегал называть себя поэтом.
Подтвердить могу только не менее старинной и избитой автоэпиграммой:

Жил на свете Маршак Самуил.
Всё курил он, курил он, курил.
Всё курил, всё курил он табак.
Так и умер писатель Маршак.
(По памяти, во второй-третьей строчках возможны неброльшие искажения.)

Ясно, что "писатель" здесь нее для красного словца (сиречь - размера) вставлено.

PS По теме сказать ничего более не имею. Помнится, всё до последней буквы было уже обсуждено как минимум дважды ещё на старом-старом синем форуме, первый раз ещё едва ли не до появления тут всех нынешних участников. Искать лениво, ибо здесь всё дано исчерпывающе. Вот только не помню, докопались тогда до латинского первоисточника - или на Олдридже всё и закончилось.
Последний раз редактировалось behemothus 18 окт 2010, 11:40, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватар пользователя
behemothus
 
Сообщений: 10362
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:18

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение adada » 09 окт 2010, 20:16

Тогда (август 2003-го) "все закончилось" не на Олдридже, а на Олдриче.
'Арнольд' завершил тему, авторитетно сославшись на 'Crusoe', который на его "Спикрусе" привел ссылку на Британнику.

Так и быть, повторю эту цитату:
    Si bene quid memini, causae sunt quinque bibendi;
    Hospitis adventus, praesens sitis atque futura,
    Aut vini bonitas, aut quaelibet altera causa.
    ++Eleventh Edition of the Encyclopйбdia Britannica

Далее шла ссылка, но она оказалась битой, поэтому я и оговариваюсь, а последняя проверка по имеющейся версии Британники наличие автора 'Henry Aldrich` почему-то не удостоверила.
Хотя в сети его портрет имеется:
http://www-history.mcs.st-andrews.ac.uk ... drich.html

Все это выглядит весьма подозрительным, хотя способно и позабавить... :)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39267
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение behemothus » 18 окт 2010, 11:45

adada писал(а):Тогда (август 2003-го) "все закончилось" не на Олдридже, а на Олдриче.
...


Да, простите великодушно.

Все это выглядит весьма подозрительным, хотя способно и позабавить...

Ну, как следует из небольшой активности в этой ветке, раскуручивать этот детектив по новой ни у кого нет сил. Или желания.
Аватар пользователя
behemothus
 
Сообщений: 10362
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:18

Re: Для пьянства есть такие поводы...

Сообщение Танда » 23 июл 2014, 16:22

Ой. Я-то думала, после МакФерсона, который оказался ни разу не благородным борцом за свободу Шотландии (как это следовало из Маршака), а вовсе даже разбойником (ну ладно, немножко благородным - все же папаша лэрд) - меня уже не удивить. Но это...
Улыбчивы, мурлывчивы,
Со многими на "ты"
И дружески отзывчивы
Чеширские Коты...
Танда
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован:
23 июл 2014, 16:16



Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1