Ошибки в произношении известных брендов

Изучаем русский язык в России и за рубежом

Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение Aleks » 03 апр 2016, 16:18

Не берусь отвечать за достоверность, но пусть будет:
Вот скажите, вы абсолютно уверены, что правильно произносите названия всемирно известных зарубежных фирм и компаний? Например, Nike, Lamborghini, Porsche, Moet & Chandon ? А как правильно произносить знаменитые Levi`s, Xerox, Samsung, Mitsubishi, не говоря уже о Hyundai?
1. Ламборгини.
Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.
2. Найки.
Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк». Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.
3. Хенде.
В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и даже «Хундай».
4. ПОрше.
Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).
5. Бэ-Эм-Вэ.
Глупо конечно, но некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю». Не нужно — потому что «Бэ-Эм-Вэ» — это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W — это «Вэ».
6. Моет э Шадон.
Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon. Союз «и», представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, «э».
7. Левис.
Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как «Ливай»; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней «Левис».
8. Зирокс.
Удивительно, но на самом деле «зирокс», а не «ксерокс». В Штатах начальную букву «X» всегда читают как «З». «Зена — королева воинов» тоже, кстати, пишется «Xena». Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит «зирокс».
9. Самсон.
Samsung произносят в России произносят, как «Самсунг», но более правильно «САмсон» , с ударением на первом слоге, что в переводе означает «три звезды».
10. Мицубиси.
Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши». Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси».
+
Имена дизайнеров и названий брендов.
Alexander McQueen – с именем Александр проблем не возникает, а вот его фамилия часто произносится неправильно: нужно говорить МаккуИн вместо МаккУин.

Azzedine Alaia – три гласных в фамилии этого дизайнера не должны вас пугать, его зовут Аззедин Алайя.

Badgley Mischka – это вовсе не имя одного человека, а фамилии основателей этого дизайнерского бренда Марка Бэджли и Джеймса Мишки.

Balmain – на англоязычный манер название этого бренда произносят как «БальмЕйн», но у него французские корни, поэтому правильно будет «БальмАн».

Bulgari – ювелирный бренд звучит как «БУлгари», а не «БАлгари».

Burberry – с этим английским брендом возникает масса разночтений, и, чтобы не запутать вас, мы не будем их перечислять: правильный вариант – «Бёрбери».

Carolina Herrera – первая буква в фамилии дизайнера оказывается немой, поэтому «КаролИна ЭрЭра».

Cartier – с ударением на последний слог правильным будет «КартьЕ».

Céline – несмотря на мнимый значок ударения над буквой Е, правильным будет ставить ударение на последний слог: «СелИн».

Chloé – это истинно французская марка, ее название произносят на французский манер «КлоЭ», а не «ХлОе».

Christian Louboutin – знаменитого обувщика зовут КРИСТИАН ЛУБУТАН, а его обувь сокращенно называют «Лубис».

Christian Lacroix – знакомьтесь, Кристиан Лакруа, а последняя буква в его фамилии не читается.

Comme des Garçons – этот японский бренд свое название произносит на французский манер, поэтому правильным будет «Ком де ГарсОн» без конечных букв С.

Dolce & Gabbana – выучить наизусть и никогда не делать ошибки, это же «ДОльче Энд ГаббАна».

Dsquared – сложное название этого итальянского бренда представляет собой игру слов, которая читается как «ДискуЭрт».

Emilio Pucci – Эмилио в данном случае именно ПУччи с ударением на первый слог, но никак не ПУси и не ПУкки.

Etro – итальянский бренд имеет ударение именно на первую букву, поэтому «Этро», а не «ЭтрО».

Hermès – в России долгое время этот бренд именовали не иначе как «ГермЕс», хотя правильной версией с учетом французской фонетики будет более короткое название «ЭрмЭ» с ударением на последний слог.

Hervé Léger – бандажные платья производит марка «ЭрвЭ ЛэжЭ», но точно не какой-нибудь Херв Леджер.

Giambattista Valli – это ЖАМБАТТИСТА ВАЛЛИ, а его коллега Gianfranco Ferre звучит не иначе как ЖанфрАнко ФеррЭ.

Giorgio Armani – обижать великого дизайнера не стоит, поэтому запомните, что верно его имя звучит как «ДжОрджо АрмАни».

Givenchy – не Дживенчи, не Гивенчи, а только ЖиваншИ.

Jean-Paul Gaultier – с Жаном-Полем все просто, а вот с фамилией бывают загвоздки – она звучит как «ГотьЕ».

Jimmy Choo – марка обуви и АКСЕССУАРОВ произносится как ДжИмми ЧУ.

Guess – пожалуйста, только не ГуЁс, а просто «ГЕс».

Lacoste – читается как пишется, но с ударением на букву О.

Loewe – как только не коверкают название этой испанской марки, хотя звучит она вполне просто: «ЛоЭвэ».

Louis Vuitton – не ЛуИс, а ЛуИ, и не ВьютОн, а ВюитОн. Запишите себе как шпаргалку!

Marchesa – по итальянским правилам название нужно читать как «МаркЕза», а не «МарчЕза».

Miu Miu – почти как мяукающая кошка: «МИу МИу».

Moschino – название бренда происходит от фамилии его основателя ФрАнко МоскИно.

Nina Ricci – по аналогии с ГУЧЧИ произносим Риччи.

Proenza Schouler – на названии этого американского бренда можно практически «язык сломать». Запомните, как читается правильный вариант: «ПроЭнза СкУлер».

Ralph Lauren – верным будет произношение ЛОрен, а не ЛорАн, потому что это американский бренд.

Salvatore Ferragamo – вдыхайте глубоко и тренируйтесь: «СальватОрэ ФеррагАмо».

Sergio Rossi – не Серхио, как в Испании, а СЭржо, на итальянский манер.

Sonia Rykiel – с Соней все понятно, а фамилия дизайнера читается как «РикЕль».

Tommy Hilfiger – это простое имя у многих почему-то вызывает трудности. Верно будет говорить «ТОмми ХилфИгер».

UGGs – не «уггс», а «агс», что, впрочем, не мешает всем называть эту обувь просто уггами.

Versace – говорим «ВерсАче» с ударением на предпоследний слог.

Vionnet – не «Вайонет» на английский манер, а «ВьоннЭ» с потерянной последней буквой.

Yves Saint Laurent – это имя в связи с выходом биографического фильма теперь у всех на слуху, так что не делайте ошибок, это же «Ив СЭн ЛорАн» и никто больше.
Аватар пользователя
Aleks
 
Сообщений: 1546
Зарегистрирован:
23 июл 2011, 23:27

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение Хелена » 03 апр 2016, 19:55

Знаю, что "Найки", но никак с собой не справлюсь. Найк он и есть Найк.
Из этого же ряда Самсунг и Хиндай.

"Зирокс" услышала только в 2004 году, но зато от их вице-президента. С тех пор люблю такое произношение.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение Loriel » 03 апр 2016, 20:05

Я говорю "лубутаны". Мысленно. Потому что вслух о них не говорю:)
Аватар пользователя
Loriel
 
Сообщений: 3702
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 19:43

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение Эмилия » 04 апр 2016, 00:49

Прочитала. А Айвенго и Ивангое, Дон Жуан и Дон Гуан тоже надо срочно начать возвращать к корням?
Про Москоу и Моску даже думать боюсь. Заставить их -ква произносить - неча!!!
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8274
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение Е.О. » 04 апр 2016, 01:39

Ксерокс -- это уже русское слово, зафиксированное в словарях:
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word ... &all=xhttp:

Мицубиси, кстати, тоже:
мицубиси, нескл., м. (автомобиль)
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop= ... 1%81%D0%B8

6. Моет э Шадон.
Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon.

Нужно ли в русской транскрипции убирать носовую «н», вопрос спорный (хотя я ни разу не встречал, чтобы убирали). Однако в этом слове две носовых «н». Чем одна хуже другой -- не понимаю.

С чего вдруг "а" в слове "Лубутан"? В вики -- "е". Ну и вообще: Martin -- Мартен, Chopin -- Шопен, Cardin -- Карден и т.д.
Е.О.
 
Сообщений: 4315
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение zyablik » 07 апр 2016, 01:07

Какая хорошая фирма MAC!
Аватар пользователя
zyablik
 
Сообщений: 3797
Зарегистрирован:
20 фев 2010, 22:09

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение Е.О. » 07 апр 2016, 01:46

Это Вы о каком МАСе?

+
Еще на один ляп обратил внимание:
Hermès – в России долгое время этот бренд именовали не иначе как «ГермЕс», хотя правильной версией с учетом французской фонетики будет более короткое название «ЭрмЭ» с ударением на последний слог.

По мне, так лучше бы "Гермес". Но если уж говорить о французской фонетике, то Эрмэс (Эрмес?).
"С" на конце тут читается: http://fr.forvo.com/word/herm%C3%A8s/
(как и почти во всех французских словах, заимствованных вместе с конечной s из латыни или из греческого).
Е.О.
 
Сообщений: 4315
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение Хелена » 07 апр 2016, 08:39

Е.О. писал(а):Мицубиси, кстати, тоже:


Только что в рекламе:

кондиционеры Мицубиши.

Ну да, не автомобиль же.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение Эмилия » 07 апр 2016, 09:24

Е.О. писал(а):Это Вы о каком МАСе...


Е.О., насколько я понимаю, это Вам лично не очень актуально. Это косметика.

Всерьез: в чем не правы авторы статьи. Проникновение таких слов (как и географических названий, имен) идет разными путями. Очень многие наивно полагают, что возможно лишь фонетическое освоение. То есть русский язык должен максимально перенимать особенности произношения чужого языка. Есть у меня один коллега, который в статье пишет, что Дон Гуан у Пушкина связан со знанием последним испанского языка. Это вряд ли.
В разные исторические периоды для имен собственных действовали разные механизмы: 1. Дать свой, русский вариант (Царьград, перевод фактически :) ), 2. Приспособить так, чтоб лучше звучало по-русски (Париж). 3. Произнести по буквам или максимально по представлению о звуках (так Стокгольм приспосабливали лет 30 в 17 веке). 4. Дать параллельное иностранному (скорее, уже в новое время).
Сейчас в стремлении к импортозамещению... :lol: Пардоньте, к типа знаниям иностранных язЫков... Пытаются срочно переучить всех на Хайнриха Хайне. Уже не выйдет. Все равно как пытаться вернуть историческое *Пльсковъ, превратившееся в Псков. А латыши по-старому читают и пишут. И кто прав?
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8274
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение Е.О. » 07 апр 2016, 11:39

Эмилия писал(а):Е.О., насколько я понимаю, это Вам лично не очень актуально. Это косметика.

Почнму же не актуально? А подарки каким-нибудь дамам делать? Кадровичке, например, и или еще кому-нибудь.
Е.О.
 
Сообщений: 4315
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение Эмилия » 07 апр 2016, 12:32

Нет!!! Не надо!!! Это уже та косметика, которую дама сама отбирает. Решает, что ей надо. Это дорого. Я неделю назад дочке на день рождения дарила штучку, так мне номер и тип записали. Кадровикам дарите небольшого объема модные духи. Даже если им запах не понравится - маленький модный флакон на туалетном столике вполне смотреться будет...

:D
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8274
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: Ошибки в произношении известных брендов

Сообщение zyablik » 11 апр 2016, 21:48

:D :D :D
Е.О., я имела в виду, что без проблем произносится: Мак, Диор... Что там еще?..
(А косметика - да, неплохая.)
Эмилия, можно, кстати, подарить кадровичке подарочный сертификат в какой-нибудь косметический магазин.
Аватар пользователя
zyablik
 
Сообщений: 3797
Зарегистрирован:
20 фев 2010, 22:09


Вернуться в Класс

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6