
Надеюсь, не станут follower обзывать "фаловЕр-ом".
ne znatok писал(а):Тигра писал(а):Предполагаю, что фолловер произносится с ударением на первый слог?
А я думала, как пулОвер. ФолОвер, пулОвер...
Тигра писал(а):ne znatok писал(а):А я думала, как пулОвер. ФолОвер, пулОвер...
Ежели б было от fall over, то рифмовалось бы с с пуловер, точно. Но коли от follower, то уж должно бы быть на первый слог ударение.
Придя в твиттер и ЖЖ, первое, с чем я столкнулась, это потоки всепожирающей тупой, а главное, совершенно ничем не подкрепленной ненависти. По наивности я подумала, что это так везде, это и есть агрессивная среда интернета. И уже даже почти убедила себя, что отвечать на любое послание «умри с** сдохни кобыла тварь маму твою е***л» - это вроде как нормально. Я стала спрашивать подруг-иностранок, исследовать французские и английские соцсети, и я вам могу точно сказать, нигде, абсолютно нигде, нет этого феномена тотального дикого хейтерства. Хейтерства злого, незамысловатого и темного. Везде есть стеб, смешные фотожабы, слово фак к делу и не очень, но вот чтоб «сдохни с** сдохни» таким потоком - нигде.
adada писал(а):Молодая Собчак всегда кажется такой вторичной... Наверно, это говорит во мне зависть моей собственной вторичности к так эффектно обскакивающей её чужой.
ne znatok писал(а):Смелый и безупречный оммаж...
ne znatok писал(а): Если из французского - а есть там это значение: дань уважения?
"Вассал клал соединенные руки в ладони сеньора и произносил формулу: "Сир, я становлюсь вашим человеком", за этим следовала присяга на верность и поцелуй, так что вассала описательно именовали "человеком уст и рук", ибо руками и губами совершал он обряд оммажа. Со своей стороны сеньор передает вассалу оружие или его символ - палочку (festuca), знаменующую принятие человека в его новую семью."
Е.О. писал(а):ne znatok писал(а): Если из французского - а есть там это значение: дань уважения?
А как же! Конечно есть. В современном языке широко используется. И в этом значении слово было заимствовано из французского в английский.
Е.О. писал(а):В современном языке широко используется. И в этом значении слово было заимствовано из французского в английский.
Тигра писал(а):Но испытываю затруднения при переводе.
mirage писал(а):В нашем шоу-бизнесе широко используется трибьют как "дань уважения".
А.ВАСИЛЬЕВ: ...И там работают до сих пор какие-то... очень много стаффов, которые были при мне, это профессиональные, классные люди.
Ведь, несмотря на развитие техники, связи, осталась в русском мужике неистребимая тяга к походу, экстриму, открытию себя. К победе над собой. Та же мечта в свое время не давала покоя Семену Дежневу, Ермаку Тимофеевичу, Афанасию Никитину, Федору Конюхову. Если бы не эти русские мужики с их мечтами, казавшимися невыполнимыми, где бы мы сейчас жили? Какая была бы наша страна? Наша Россия?
Крепко же нас поразила зараза западничества. Подделываются, отрекаясь от своего настоящего, богатого - во всём, в том числе и в языке. И даже те, кто мнит себя подвижником, проводником патриотизма. Так уж въелась эта поганенькая привычка какую-нибудь мерзотную раскрасочку заморскую ввернуть, что даже и не замечается погань и вред этого. Ну зачем уважаемому сочинителю данной статьи было употреблть это мерзопакостное, уродливое словечко "экстрим" (почти что "айскрим"). Неужели не нашлось в столь широком великорусском уме и сердце слова славянского происхождения и понимания?! Излечитесь от своего блудовства, а потом уж пишите, дабы не отравлять и не отвращать того, за что хватаетесь, выступая поборником.
Мы ведь совсем недавно обсуждали это слово
viewtopic.php?f=8&t=2133
и пришли к выводу, что "посвящение", "посвящение памяти", "дань почтения" и т.п. не всегда точно отражает смысл.
Теперь понятно, что переводить лучше всего "оммаж"
Ну да, обсуждение-то помню, но и оммажем не совсем удовлетворена. Мало кто поймёт.
Да, дань.
В нашем шоу-бизнесе широко используется трибьют как "дань уважения".
Москву будут ребрендить для иностранных туристов, эксплуатируя образ агента-007 и слоган «Enjoy Your Moscow»
Поменять мировоззрение иностранных туристов о Москве и России в целом, чтобы существенно увеличить въездной турпоток – такую амбициозную задачу поставили перед собой туристические власти столицы. Благодаря этому, как заявил в пятницу на пресс-конференции Сергей Шпилько, руководитель комитета по туризму и гостиничному хозяйству Москвы, в ближайшие пять лет турпоток иностранных туристов в Москву увеличится до 6-8 млн человек в год, а число размещений туристов в гостиницах города - до 6 млн в год.
irida писал(а):А что такое ребрендить, пардон? Есть уже и брендить?
А что такое "спойлер" в авиации?adada писал(а):Спойлер изначально (во всяком случае, субъективно изначально) явился к нам как термин из техники. Из авиации
Спойлеры (многофункциональные интерцепторы) — гасители подъемной силы.
Вернуться в Языковые ошибки в СМИ
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6