Страница 4 из 12

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 12:54
Крапива
Аленик писал(а): Вот и Путин так говорит. Ну, ему простительно...
Ага, мы ему и не такое прощаем, светилу нашему.))
Впрочем, раз сам Путин говорит "Рио", то и вам, Аленик, можно, не заморачивайтесь.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 13:22
Хелена
О, Рио, Рио, рокот прилива,
Шум прибоя, южный размах.
О, Рио, Рио, сколько порыва,
Сколько зноя в чёpных очах.
...
О, Рио, Рио, о, мама миа,
Потерпи, я прибуду на днях.


Мне тут из двух источников сообщили, что в Бразилии просто "Рио" вполне себе говорят.
Не оскорбляем их, значит. :)

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 13:49
maggie
У меня другой вопрос про Рио. То есть, про рифму к Рио.))

Почему, собственно, "прилива", "порыва" и "миа"? Разве произносится "Риа"? "Риа дэ Жанэйра"?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 14:23
Хелена
Первый послеударный гласный, находящийся в слабой позиции.
Есть некоторые фонетические различия, но не слишком сильные.

https://www.youtube.com/watch?v=fIc08Hm_jL4

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 15:28
Loriel
И всё-таки в слове Рио и подобных (Лео, Клио, Чио, лобио, парео) почти у всех произносящих последний звук очень близок к [о].
И мне тоже поэтому рифма в строчках "О, Рио, Рио, сколько порыва" не очень нравится, даже если читать как стихи. А если петь - тем более, вот и у Миронова хорошо слышен [o]. Но песня всё равно хорошая.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 15:41
Е.О.
Рио вместо Рио-де-Жанейро -- это как Питер вместо СПб.

Да, с Рио лучше бы рифмовался "папа мио", а не "мама миа".

Интересно, есть ли какие-нибудь официальные инструкции для дикторов о том, когда надо, а когда не надо редуцировать безударную о?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 15:47
ИЛ-86
Россия - голубые, тоже рифмочка так себе. Даже в рекламном слогане .

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 16:00
adada
В Рио-де-Жанейро приехал на карнавал.
Забавнее столицы я в мире не видал
Рио-де-Жанейро - чего же там только нет!
Там нет воды ни капли, а ночью света нет.

Воды нет в городе, и нет в отеле.
И так, как правило, все дни недели.
За светом в лес пойду,
Там светлячка я найду
и свой барак им освещу как особняк!


Даже в иронических текстах с названием этого города не фамильярничали.

+
Говорят, эту песню пел Глеб Романов.
В памяти остался (пародийный?) вариант:
«Там нет воды ни капли и света по ночам,
Джавахарлала Неру приходит в гости к вам...»

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 16:43
Хелена
Loriel писал(а):И всё-таки в слове Рио и подобных (Лео, Клио, Чио, лобио, парео) почти у всех произносящих последний звук очень близок к [о].
И мне тоже поэтому рифма в строчках "О, Рио, Рио, сколько порыва" не очень нравится, даже если читать как стихи.


На самом деле здесь даже речи о рифме нет. Эти слова идут внутри каждого стиха. Они не обязаны рифмоваться.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 16:44
Хелена
adada писал(а):Даже в иронических текстах с названием этого города не фамильярничали.

Да циники фамильярные эти бразильцы.
Сами так свой город называют! Пора их на Соловки...

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 17:19
Аленик
Хелена писал(а):Мне тут из двух источников сообщили, что в Бразилии просто "Рио" вполне себе говорят.
Не оскорбляем их, значит. :)

Я, когда писал прошлый пост, заглянул в Википедию. Там говорится, что сокращенное наименование - Рио. Но, зная Вики, я предположил, что это примечание могло быть внесено только что. Поэтому не обратил на это внимания.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 17:22
Loriel
Конечно, рифмы внутри строки требовать было бы странно. Но здесь ведь есть явно прослеживаемая попытка рифмы внутри строки. Если так не считать, тогда, конечно, никаких разговоров про не очень удачную рифму быть не может.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 17:27
Аленик
Е.О. писал(а):Рио вместо Рио-де-Жанейро -- это как Питер вместо СПб.

На момент написания, само собой, тут же возник пример с Питером. Но это, считаю, для внутреннего употребления. Вопрос: не вызывает ли отторжения у нас, россиян, звучание "Питер" из уст иноземца?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 17:31
Хелена
Аленик, я с пристрастием допрашивала двух человек, у которых опыт пребывания в Бразилии разный.
У одного - краткосрочные официальные поездки. У другого - проживание в стране в течение нескольких лет.

Оба подтверждают: "Рио" никаких негативных эмоций не вызывает. Бразильцы, в том числе живущие в столице Бразилии (надеюсь, все в курсе, что Рио не является столицей), вполне спокойно называют город так.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 17:34
Хелена
Аленик писал(а):о, зная Вики, я предположил, что это примечание могло быть внесено только что.


Вот ссылка на самый первый вариант статьи:

https://ru.wikipedia.org/w/index.php?ti ... d=65024910

И я думаю, всё же не совсем аналогия с Питером.
Скорее, с Петербургом.
Ведь официальное название у нас Санкт-Петербург.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 19:03
Крапива
Аленик писал(а):Я, когда писал прошлый пост, заглянул в Википедию. Там говорится, что сокращенное наименование - Рио. Но, зная Вики, я предположил, что это примечание могло быть внесено только что.
Ну да, Путин сказал "Рио" и в Вики сразу внесли примечание. :D

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 21:27
Тигра
Можно посмотреть в Вики историю внесения изменений, кому интересно.

Е.О. писал(а):Рио вместо Рио-де-Жанейро -- это как Питер вместо СПб.

В английском это не так. Рио "официальнее" Питера.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 22:00
Е.О.
>>> В английском это не так. Рио "официальнее" Питера.
А в финском наоборот: Питер "официальнее", чем Рио.

По-фински официальное название С.-Петербурга -- Pietari (совпадает с финским вариантом имени Петр), а официальное название Рио-де-Жанейро -- Rio de Janeiro.

Но мы-то говорим не об английских или финских названиях, а о русских.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 22:07
Тигра
Я предполагаю, что английское употребление давит и на русское.
Журналисты, комментаторы, просто читающие на английском люди привыкают говорить "Рио".

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 22:24
Крапива
ну и, кроме того, это короче, а значит - удобнее.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 22:52
Е.О.
>>> ну и, кроме того, это короче, а значит - удобнее.
Полностью согласен: "Питер" и "Рио" -- гораздо короче и удобнее, чем "Санкт-Петербург" и "Рио-деЖанейро".

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 07:31
Хелена
Е.О. писал(а):>>> ну и, кроме того, это короче, а значит - удобнее.
Полностью согласен: "Питер" и "Рио" -- гораздо короче и удобнее, чем "Санкт-Петербург" и "Рио-деЖанейро".


Хелена писал(а):...всё же не совсем аналогия с Питером.
Скорее, с Петербургом.
Ведь официальное название у нас Санкт-Петербург.


Тигра писал(а):В английском это не так. Рио "официальнее" Питера.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 09:59
Тигра
Да и во всей их символике, на плакатах и в речах — мне кажется, что всюду только Рио.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 11:19
adada
«РИО (в Бра) — Рио-де-Жанейро Исполняющий Обязанности.»

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 11:38
Крапива
БРИО.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 21:47
Аленик
Крапива писал(а):ну и, кроме того, это короче, а значит - удобнее.

Одно это все объясняет. У нас сейчас все и всё сокращают. Иногда мне это не нравится, когда, например, красивейший город Зеленоград называют Зелеком.
Но как бы мы срегировали (внутренне), услышав в электричке, автобусе... из уст явно иностранца слова на русском "я вот только из Питера приехал"? Предположу, что мысли могут быть такие: это я могу из Питера приехать, а ты - только из Санкт-Петербурга. Потому что здесь ничего не говорящее Рио не соответствует нашему имени собственному, да еще и святому.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 21:50
Тигра
Аленик писал(а):Предположу, что мысли могут быть такие: это я могу из Питера приехать, а ты - только из Санкт-Петербурга.

Ни чего подобного мне бы в голову не пришло.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 22:18
Е.О.
Повторю: по-фински "Питер" (Pietari) -- это единственное официальное название Санкт-Петербурга. На всех картах и дорожных указателях именно так и написано.

А когда Вильяма Джефферсона Клинтона запанибратски Биллом называют, Вам это тоже не нравится?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 22:36
Хелена
Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 22:38
Хелена
Изображение

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 22:40
volopo
Е.О. писал(а): На всех картах и дорожных указателях именно так и написано.

Дело облегчается тем, что все дорожные указатели в Финляндии двуязычные - финские и шведские.
Так что на соответствующем указателе можно будет найти и Sankt Petersburg.
А у города Турку финское и шведское названия совсем не похожи: Turku и Abo.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 22:41
Крапива
Е.О. писал(а):А когда Вильяма Джефферсона Клинтона запанибратски Биллом называют, Вам это тоже не нравится?

А Картера и того милее - Джимми называют, причем официально.))

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 22:55
ne znatok
Е.О. писал(а):А когда Вильяма Джефферсона Клинтона запанибратски Биллом называют, Вам это тоже не нравится?

Правильнее будет сказать, что его вообще по-другому практически не называют.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 23:14
fililog
В Рио полностью "Рио-де-Жанейро" только на официальных табличках написано. ;)

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 23:24
Крапива
Хочу жить в Рио-де-Жанейро, в Леблоне.))

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 23:36
fililog
На Леблоне...
И океана шум, и кокосовый сок, и промнад...
И ты — весь в белом... ;) (только на Новый год, принято встречать Новый год в белом)

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 23:43
volopo
fililog писал(а):И ты — весь в белом... ;) (только на Новый год, принято встречать Новый год в белом)

Зато, как известно, белые штаны - ежедневно и поголовно.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 23:48
fililog
Неа...
(Не хочу вас огорчать, но белые штаны ежедневно носит обслуга...)

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 23:52
volopo
fililog писал(а):Неа...
(Не хочу вас огорчать, но белые штаны ежедневно носит обслуга...)

Остап Ибрагимыч не мог ошибаться.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 10 авг 2016, 23:54
fililog
Увы...
(Я тоже думала, что все в белом... Остапа слова бронзовели на подкорочке... Но это лишь прекрасный образ!)