О языке рекламы

Сетуем на неграмотность журналистов... или о неграмотности?

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 30 июл 2017, 07:56

Хелена писал(а):Вопрос про боль был о другом, Элси Р.

Как там у Михалкова:
Доктор лечит нас от боли...

Лечит нас. Лечит от боли.
А если он лечит боль, то от чего?

Знаете ли, боль еще бывает "какая".
Зубная боль.

А боль от чего? Это ж хрень.
Или приведите примеры (только не "боль от удара", конечно).

Вот болит у меня живот, например.
Ну и составьте мне предложение со словами "боль" и "от".
Мне даже самому интересно стало...
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 30 июл 2017, 08:01

Марго писал(а):О том и речь. Либо лечить какой-то орган или самого человека от боли, связанной с тем же падением, либо лечить саму боль, чтобы ей, вылеченной, лучше жилось.

ВЫ так не шутите больше.
Я человек доверчивый и впечатлительный - могу и вообразить вылеченную боль, которой теперь хорошо живется.
А таблеточки снотворные вы мне потом будете приносить?
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 30 июл 2017, 08:36

(максимально терпеливо) Элси Р., Марго имеет в виду, что не боль лечат, а человека, страдающего от боли.
Вы путаете словосочетания.
Лечить (кого? что?). Лечить (от чего?)
и
Боль (от чего?)


Большой толковый словарь
ЛЕЧИТЬ, лечу, лечишь; нсв. (св. вылечить и излечить). кого-что. Применять какие-л. средства для излечения кого-л. Л. больного. Л. отца. // Принимать меры к излечению больного органа. Л. сердце. Л. глаз. // что, от чего. Разг. Принимать меры к прекращению какой-л. болезни. Л. малярию. Л. грипп. Л. от простуды. <Лечиться, лечится; страд.

Как видите, лечить саму болезнь - разговорный вариант.
Следует ли использовать его в официальном рекламном тексте?
Кстати, лечить от простуды - тоже обозначено как разговорный. Думаю, ошибочно. Надо бы задать вопрос Справке
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение Эмилия » 30 июл 2017, 11:10

fililog писал(а):"Версаче" — бренд, название торговой марки. Фирма, которая торгует разными штучками, в том числе брелоками. От Versace писала бы без кавычек.
От Славы Зайцева — это родное, я у него лет уже тридцать покупаю разные штучки, всегда знаю, он лично или кто-то из помощников модель придумал. Костюм от Славы Зайцева не кавычу, если его модель, поставлю — если кто-то из Дома моды. (Костюм от ДМ "Вячеслав Зайцеы".)


Fililog, а если Вы первый раз услышите? Не зная происхождения?
Я вот никогда не покупала ничего от Версаче, Зайцева и прочих Армани. Поэтому вот если услышу - пиджак от Стефании, то происхождения бренда знать не буду.
Мне кажется, там надо по принципу склоняется по модели русских слов/нет.

Но я вообще, как известно, борец с кавычками:)
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8595
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: О языке рекламы

Сообщение Аленик » 31 июл 2017, 11:03

Элси Р. писал(а):Вопрос: зачем автобусу делали 4 двери?

Чтоб можно было быстро покинуть автобус, если что. А вообще, это инвалидский автобус, и не хрен всем подряд туда переться.
Аватар пользователя
Аленик
 
Сообщений: 1244
Зарегистрирован:
17 фев 2015, 14:31

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 12 окт 2017, 14:07

Нам тут весь подъезд увешали рекламными листовками, в том числе на этажах.
Я собралась выбросить - но взгляд зацепился за лицевую сторону:

Изображение

Рука дрогнула. Решила здесь поделиться радостью.
Дома прочитала оборот.

Изображение

В обведенном синим разве такая пунктуация?
И если во втором случае тире факультативно, то в первом... Хотя формально у них стоит восклицательный знак, но разве это подпадает под отсутствие запятой в восклицательном предложении?
Про начало предложения со строчной я вообще не считаю нужным говорить.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение adada » 12 окт 2017, 14:12

Реклама эксплуатирует интерес к слову и явно рассчитана на улавливание филологов, любителей и профессионалов. И, как мы улавливаем, они ловятся!
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 36169
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: О языке рекламы

Сообщение Amadeo » 12 окт 2017, 15:03

Хелена, а какое предложение со строчной? Если "запишитесь на консультацию... ", то там двоеточие в предыдущей строке вроде бы.
Запятая, конечно, нужна. А там, где "ресурсы", все же понятно: там же причастие - верный признак, что надо ставить запятую! ))))

Ребенок "тп" - тупой? ))
Вообще, с точки зрения рекламы, текст никакой. Эти (-ла, -сь) в скобках, как из анкеты на устройство на работу, слеши... Ну, и жуткое количество опечаток-ошибок. Это когда и заказчик, и изготовитель рекламы считают себя крутыми профи в стопудово! ))
Аватар пользователя
Amadeo
 
Сообщений: 4979
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 11:10
Откуда: Беларусь

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 12 окт 2017, 15:12

А и впрямь двоеточие. Ну, погрешила я на них со строчной.

Я не про запятую на лицевой стороне, а про тире на обороте. На лицевой-то я красным обвела.

Про лицо и разговора нет.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение Amadeo » 12 окт 2017, 15:29

Вы о необходимости знака препинания в "запишитесь... и будем..."?
Аватар пользователя
Amadeo
 
Сообщений: 4979
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 11:10
Откуда: Беларусь

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 12 окт 2017, 15:57

Amadeo писал(а):Вы о необходимости знака препинания в "запишитесь... и будем..."?


1. Да.

2. Тире перед "эффективным". Насколько оно нужно?
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение fililog » 12 окт 2017, 16:04

запишитесь на консультацию — и будем искать решение вместе!

индивидуально подобранное, а потому эффективное...


Хелена, что Вы хотите от рекламных листовок? Знание пунктуации? Хорошо, что еще орфография почти не хромает.
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 8509
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: О языке рекламы

Сообщение Amadeo » 12 окт 2017, 16:18

fililog, именно так. В обоих случаях. )) Только там не "почти не хромает", а очень даже прихрамывает.
Аватар пользователя
Amadeo
 
Сообщений: 4979
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 11:10
Откуда: Беларусь

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 12 окт 2017, 16:21

Честно говоря, меня "не" на лицевой стороне подкосило.
Остальное - поиск блох.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение Amadeo » 12 окт 2017, 16:25

Хелена, "не" - это для многих очень сложное правило. В его употреблении гораздо чаще ошибаются, чем даже в постановке знаков препинания (если брать процент ошибок к количеству употребления). Иногда складывается ощущение, что о "ни" вообще не знают.
Аватар пользователя
Amadeo
 
Сообщений: 4979
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 11:10
Откуда: Беларусь

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 12 окт 2017, 16:32

Так наняли бы корректора.
А то на меловку потратились, расклейщики все этажи испохабили листовками, а две копейки за корректуру пожадничали отдать.
Вот я к таким горе-психологам точно не обращусь.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение fililog » 13 окт 2017, 14:36

А в ТАСС есть корректоры?

"[За счет этих средств] нужно продолжить субсидирование банковского кредитования, а также субсидировать тариф на перевозку зерна по железной дороге, чтобы это зерно, где бы оно не было произведено в РФ, было рентабельно и на внутреннем рынке, и на внешнем рынке", - добавил Путин. Он выразил уверенность, что этих денег будет достаточно для решения указанных задач.

Подробнее на ТАСС:
http://tass.ru/ekonomika/4643084
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 8509
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 13 окт 2017, 14:43

Птенцы гнезда ЕГЭова...
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение Amadeo » 13 окт 2017, 15:00

Сомневаюсь, что в интернетовских СМИ есть корректоры. В белорусских, насколько я владею информацией, эту функцию выполняют выпускающие редакторы. Но и они читают не всё. А чаще - не всё и только после публикации. Львиная доля материала выкладывается в интернет так, как написал автор. "Поэтому так велико значение личной ответственности и профессионализма вебжурналиста", - пишут в учебниках. ))
Аватар пользователя
Amadeo
 
Сообщений: 4979
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 11:10
Откуда: Беларусь

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 25 окт 2017, 18:44

fililog писал(а):А в ТАСС есть корректоры?

В ТАСС нету, в Коммерсанте, Вести.ру, КП.
На Первом и в РГ есть.

На Кремлин.ру интереснее - "ни" они написали правильно, только в "оно" ошиблись. :)
с тем чтобы это зерно, где бы они ни было произведено на территории Российской Федерации

https://yandex.ru/search/?text=%D0%BD%D ... %B5&lr=213
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 03 ноя 2017, 19:58

Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 03 ноя 2017, 23:03

У меня вопрос возник. А что такое белеты?
Это какое-то новое слово? Я что-то пропустил, как всегда?
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 04 ноя 2017, 06:55

А "спорткоплекс"?
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение Марута » 04 ноя 2017, 07:23

Хм. Я бы "ограничено" написала с одним "н". Просто визуально так реагирую. Без правил. Но это если о билетах речь. )
Марута
 

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 04 ноя 2017, 07:29

Нет, здесь только с двумя.
Это распространенное заблуждение.

Если "кем-то", то ограничено.
Если "конечно по количеству", то ограниченно.

http://new.gramota.ru/spravka/buro/sear ... r?s=276867

А зрительно Вам ближе, потому что в большинстве объявлений пишут с ошибкой.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение Hermit » 04 ноя 2017, 08:10

Марута писал(а):Я бы "ограничено" написала с одним "н". Просто визуально так реагирую. Без правил. Но это если о билетах речь. )

Так о билетах и речь, количество которых если уж оговаривается, то ограничено организаторами концерта, а не возможностями помещений и пространств.
Воин Красной Армии! Убей рекламу!
Hermit
 
Сообщений: 852
Зарегистрирован:
12 авг 2013, 09:35

Re: О языке рекламы

Сообщение Марута » 04 ноя 2017, 08:11

Хелена, спасибо.

Только после Вашего ответа соизволила поискать что-то по этому поводу. Ничего себе, сколько раз возникал вопрос. И сколько развернутых ответов, включая данный форум! Читала-читала, читала-читала...
https://rg.ru/2016/02/25/kak-pisat-prav ... henno.html - вот ведь! )
Но правило есть правило. Нет в тексте указания кем ограничено - пиши с двумя "н"!
Марута
 

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 04 ноя 2017, 08:34

Марута писал(а):Хелена, спасибо.

Только после Вашего ответа соизволила поискать что-то по этому поводу. Ничего себе, сколько раз возникал вопрос. И сколько развернутых ответов, включая данный форум! Читала-читала, читала-читала...
https://rg.ru/2016/02/25/kak-pisat-prav ... henno.html - вот ведь! )
Но правило есть правило. Нет в тексте указания кем ограничено - пиши с двумя "н"!

Кем-то или чем-то. Но только при прямом указании в тексте.
Это еще из Розенталя, между прочим. Никто ничего не менял.
§52. Правописание нн и н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных

7. В кратких формах страдательных причастий, в отличие от полных всегда пишется одно н, в кратких формах отглагольных прилагательных пишется столько н, сколько в полных формах. Ср.:

Масштабы работ были ограничены (причастие: их ограничили) отпущенными средствами. – Его возможности ограниченны (прилагательное: малы).


А Марину Королеву, при всем уважении к ее просветительской деятельности, я часто ловила на том, что она соглашается или не соглашается с правилами и словарями исключительно из соображений удобства для себя.
Это особенно видно в ее отношении к двойной орфоэпической норме.
Если ей удобнее признавать оба варианта, она так и говорит, что два. Это бывает в случаях, когда ей привычнее второй вариант.
Если она привыкла только к одному, то обращается к Зарва/Агеенко с его строгими нормами и настаивает на единственно правильном для грамотных людей произношении.
Да и ее языковое чутье для меня во многих случаях было под вопросом.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 04 ноя 2017, 22:36

Хелена писал(а):А "спорткоплекс"?

Блин, не заметил.
Старею!
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 04 ноя 2017, 22:37

Марута писал(а):Хм. Я бы "ограничено" написала с одним "н". Просто визуально так реагирую. Без правил. Но это если о билетах речь. )

Кстати, да. Тут только с одним "н". Без вариантов.
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 05 ноя 2017, 13:58

Хелена писал(а):Нет, здесь только с двумя.
Это распространенное заблуждение.

Если "кем-то", то ограничено.
Если "конечно по количеству", то ограниченно.

http://new.gramota.ru/spravka/buro/sear ... r?s=276867

А зрительно Вам ближе, потому что в большинстве объявлений пишут с ошибкой.

Тут у меня возник только один вопрос: а кто из нас тут пьет?
Я не открываю вашу ссылку - с ней мы будем разбираться потом в специально отведенном для этих целей помещении - я говорю просто по существу:
во фразе "количество билетов ограничено" слово "ограничено" никогда и ни при каких обстоятельствах не может быть прилагательным, а краткие причастия пишутся с одним "н".
Идите, Хелена, учите матчасть.

Поясню, почему не может быть прилагательным. Потому что в значении прилагательного слово "ограниченно" имеет значение "мало".
"Количество билетов мало" - ну чушь же.
Никакой русский человек так не скажет.
Скажет проще: билетов мало.

"Количество билетов ограничено" - тут смысл может быть только один: имеется ограниченное количество билетов.
Филогоги - такие филологи!
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 05 ноя 2017, 14:15

Марута писал(а):Но правило есть правило. Нет в тексте указания кем ограничено - пиши с двумя "н"!

Вот зря вы повелись на происки Хелены!
Она сама заблуждается и других еще в заблуждение вводит.

А это
Марута писал(а):Но правило есть правило. Нет в тексте указания кем ограничено - пиши с двумя "н"!

вы вообще бред тут сказали.
Уж извините! Я человек прямой.

Нет такого правила про указание в тексте.
Всё всегда определяется по контексту или по смыслу, который мы вкладываем в фразу.
Наши возможности ограничены (имеется в виду, что мы не можем что-то сделать, потому что рамки наших возможностей чем-то ограничены).
Наши возможности ограниченны (имеется в виду, что наши возможности крайне малы).
Прямых указаний, как вы видите, в тексте здесь нет. А написание разное.

Не слушайте Хелену и не плодите чушь!
"Количество билетов ограниченно" в русском языке просто невозможно.
Если вы русский человек, конечно.
Если нерусский - то пишите как хотите. Мне тогда всё равно.

UPD. И мне непонятно, Марута, почему вам чушь Хелены ближе здравых рассуждений Хермита:
Hermit писал(а):Так о билетах и речь, количество которых если уж оговаривается, то ограничено организаторами концерта, а не возможностями помещений и пространств.
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 05 ноя 2017, 14:39

Марута писал(а):https://rg.ru/2016/02/25/kak-pisat-prav ... henno.html - вот ведь! )
Но правило есть правило. Нет в тексте указания кем ограничено - пиши с двумя "н"!

Вот именно - "вот ведь".
По вашей ссылке всё по полочкам четко разложено.
Как вы читаете вообще, если из прочитанного делаете прямо противоположные выводы?

P.S. Заметка мне понравилась еще тем, что упомянутый там "корректор" это по сути собирательный образ Хелены.
В заметке "корректор" сдался.
С нетерпением теперь ждем белого флага от Хелены.
(хотя зная Хелену давно - я могу спрогнозировать ее дальнейшие действия. Она просто промолчит. Она всегда в подобных случаях так делает)
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 05 ноя 2017, 15:23

Хелена писал(а):Кем-то или чем-то. Но только при прямом указании в тексте.
Это еще из Розенталя, между прочим. Никто ничего не менял.
§52. Правописание нн и н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных

7. В кратких формах страдательных причастий, в отличие от полных всегда пишется одно н, в кратких формах отглагольных прилагательных пишется столько н, сколько в полных формах. Ср.:

Масштабы работ были ограничены (причастие: их ограничили) отпущенными средствами. – Его возможности ограниченны (прилагательное: малы).


Стесняюсь спросить, а где это тут вы у Дитмара Эльяшевича нашли пассаж про "прямое указание в тексте"?
Не было такого никогда у Розенталя. Зачем вы врете?

UPD. У Розенталя есть другое:
Как правило, причастия имеют при себе приставки или пояснительные слова. При отсутствии тех и других обычно образуются имена прилагательные.
Иногда разграничение страдательных причастий и образованных от них прилагательных производится не по формальному признаку, а по смыслу.
По смыслу, Карл!
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 05 ноя 2017, 15:43

Дитмар Эльяшевич вообще не чужд был пошутить.
Некоторые имена прилагательные допускают н в краткой форме:
Участники экспедиции намерены проникнуть...
Ученые были преданы своему делу...
Мы уверены в своей правоте...

Здесь Розенталь просто постеснялся прямо сказать, что это никакие не прилагательные, а самые натуральные причастия.
Предпочел городить огород в угоду упертым филологам.
А филологи это не оценили и стали натурально борзеть.
В однозначной абсолютно фразе "Количество билетов ограничено" стали искать и нашли второе "н".
Если б мне дали волю - я б за такое издевательство над русским языком просто бы убивал. Реально!
Без всяких дискуссий и споров.
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 05 ноя 2017, 15:54

Элси Р. писал(а):Без всяких дискуссий и споров.

Вот!
Смотрите сами на мою первую реакцию на эту фразу
Элси Р. писал(а):
Марута писал(а):Хм. Я бы "ограничено" написала с одним "н". Просто визуально так реагирую. Без правил. Но это если о билетах речь. )

Кстати, да. Тут только с одним "н". Без вариантов.

Видите? Тут всё абсолютно однозначно.

Хелена меня тут реально удивила на самом деле.
Мне раньше и в голову бы не пришло, что тут вообще есть тема для спора.
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Элси Р. » 05 ноя 2017, 18:37

А вообще вы тут разозлили меня не на шутку! :twisted: (и в наушниках еще "Владимирская Русь" звучит до кучи)

Я специально провел исследование и пришел к выводу, что слово "ограниченный" в качестве прилагательного может употребляться только к живому существу.
А билеты не живое существо.

Можете попробовать это оспорить. Только у вас всё равно ничего не получится, уважаемые господа неуважаемые филологи.

И я даже могу сказать - в чем ваша ошибка:
вы пытаетесь прикрутить правила к языку. (это лопатинский подход - он тупиковый)

А следует тут идти от "иконы нашего стиля" товарища Розенталя, который поступал с точностью до наоборот: он язык к правилам прикручивал, а когда не прикручивалось, в ход шли обороты типа "обычно; как правило; чаще всего".

Я вызываю вас на дуэль, филологи!
Я ТРЕБУЮ обоснования того, что во фразе "Предложение билетов ограничено" слово "ограничено" является кратким прилагательным.

И до тех пор, пока вы не представите соответствующих доказательств (а вы их никогда не представите по элементарной причине, что их нет) я буду считать, что я прав и с чистой совестью буду носить на груди медаль "Гроза филологов" и орден "Степан Нихто - истребитель филологов" (и звездочки на фюзеляже рисовать).
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: О языке рекламы

Сообщение Эмилия » 22 ноя 2017, 09:26

Из находок студентов:
Изображение
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8595
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: О языке рекламы

Сообщение Aleks » 22 ноя 2017, 22:04

Хелена писал(а):
Марута писал(а):


А Марину Королеву, при всем уважении к ее просветительской деятельности, я часто ловила на том, что она соглашается или не соглашается с правилами и словарями исключительно из соображений удобства для себя.
Это особенно видно в ее отношении к двойной орфоэпической норме.
Если ей удобнее признавать оба варианта, она так и говорит, что два. Это бывает в случаях, когда ей привычнее второй вариант.
Если она привыкла только к одному, то обращается к Зарва/Агеенко с его строгими нормами и настаивает на единственно правильном для грамотных людей произношении.
Да и ее языковое чутье для меня во многих случаях было под вопросом.


Марина Королева не только, бывает, "соглашается или не соглашается с правилами и словарями исключительно из соображений удобства для себя", она порой занимается откровенной профанацией: "научила" эховцев и не только склонять фамилию Белых — это уже вообще ни в какие ворота.
Аватар пользователя
Aleks
 
Сообщений: 1549
Зарегистрирован:
23 июл 2011, 23:27

Re: О языке рекламы

Сообщение Хелена » 22 ноя 2017, 22:33

Да, Aleks, это превосходный пример.
Помню, как сама поражалась этому склонению. А потом то ли услышала, то ли прочла, что это она научила.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39659
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Пред.След.

Вернуться в Языковые ошибки в СМИ

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2