о шаурме и шаверме

Актуальная тема – ваше мнение

о шаурме и шаверме

Сообщение fililog » 28 окт 2016, 11:16

На портале ГРАМОТА.РУ прочитала статью (приведу целиком)

    7 вопросов о шаурме и шаверме

    25 октября петербургский муниципальный депутат Артемий Галицын предложил выдворять в столицу владельцев киосков, называющих шаверму шаурмой. Правда, позже депутат признался, что пошутил. А тем временем в городе на Неве уже заработал онлайн-сервис по поиску точек общепита, где продается это блюдо.
    Слова шаурма и шаверма заслуживают подробного рассказа. Предлагаем вашему вниманию ответы на 7 вопросов о шаурме. И о шаверме тоже.

    1. Из какого языка к нам пришло это слово?
    В том-то всё и дело, что нет одного языка-источника. Блюдо это известно у разных народов Ближнего Востока, его название произносится в каждом языке на свой лад. Вариантов много, не только шаурма и шаверма, но и шаварма, шаорма, шуарма и т. д. И в русский язык это слово пришло в разных формах, но наибольшее распространение получили две: шаурма и шаверма.

    2. Почему шаурма в Москве, а шаверма в Петербурге?
    Это можно объяснить только одним: в столице оказалось больше выходцев из тех мест, где название блюда звучит примерно как шаурма, поэтому в Москве прижился именно этот вариант. Ну а жителей города на Неве с ним, вероятно, впервые познакомили уроженцы тех стран, где говорят шаверма. Могло сложиться и наоборот, в обоих городах мог прижиться один и тот же вариант, но вышло именно так: в Москве — шаурма, в Петербурге — шаверма. И довольно быстро оба слова вошли в хорошо известный многим список различий в речи москвичей и петербуржцев: бордюр — поребрик, подъезд — парадное и т. д.

    3. А как говорят в других городах?
    В других городах нашей страны можно встретить и шаурму, и шаверму, а поскольку и готовят это блюдо по-разному, то иногда оба названия мирно уживаются друг с другом в одном городе, обозначая при этом разные виды фастфуда.

    4. Когда это слово появилось в словарях русского языка?
    Одна из первых словарных фиксаций спорного слова — в следующем издании: Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2001. Словарь подготовлен сотрудниками Института лингвистических исследований РАН, находящегося в Санкт-Петербурге. И здесь даны три варианта написания и звучания: 1) шаверма (с ударением на а), 2) шаверма (с ударением на е), 3) шаурма. Работа над словарем шла в 1990-х, тогда это слово еще только осваивалось в русском языке. В словаре есть примеры из газетных текстов 1990-х, где оно даже заключено в кавычки, т. е. было тогда совсем еще непривычным.

    5. Что говорят современные словари?
    В новейших академических словарях русского языка зафиксировано только шаурма. Это «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (4-е изд. М., 2012) и «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной (М., 2012). Оба издания подготовлены сотрудниками московского Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, но, разумеется, это не означает, что нормы, зафиксированные в этих словарях, не действуют в других городах. Шавермы в современных академических словарях русского языка нет.

    6. Значит, шансы шавермы окончательно потеряны?
    Не факт. Возможно, шаверма еще не утратила шансы на «прописку» в академическом словаре. Дело в том, что начиная с 2004 года выходит в свет многотомный «Большой академический словарь русского языка». Его готовит уже упомянутый выше петербургский Институт лингвистических исследований РАН. Пока вышло из печати 23 тома, словарь добрался до буквы Р. Осталось подождать еще несколько лет, когда выйдет в свет том с буквой Ш. Очень интересно, будет ли в этом словаре спорное слово и если да, то в какой форме. Возможно, шаверма еще нанесет ответный удар.

    7. А что сейчас делать петербуржцам?
    Разумеется, продолжать говорить шаверма. В каждом городе есть свои слова, которыми гордятся местные жители и которые позволяют узнавать «своих». Один из самых известных примеров — новосибирская мультифора, которой тоже нет в нормативных словарях русского языка. Поэтому шаверма, даже не включенная в словники академических словарей, продолжает оставаться словом русского языка и ярким примером петербургской речи. Но при этом в строгих формах письменной речи все-таки нужно употреблять слово шаурма, рекомендуемое нормативными словарями.

Если честно, то, бывая в Питере, не обращала внимания на вывески, так как ни шаурму, ни шаверму не люблю. Если бы не эта заметка, то и не знала бы об этом слове.
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 7422
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 09:31
Откуда: Москва

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Хелена » 28 окт 2016, 11:23

В Сети ходит шутка:

Вопрос для теста по русскому языку для иностранцев уровня сложности "Абсолютный ад".

ДОПОЛНИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:

________ стоял ларёк с надписью "ШАВЕРМА".
(А) В Москве на вокзале
(Б) На вокзале в Москве
(В) На московском вокзале
(Г) На Московском вокзале


Всё собиралась здесь разместить, но забывала. :)
После поста fililog она актуальность потеряла.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 35733
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:46
Откуда: Россия

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение adada » 28 окт 2016, 11:57

шаверма и шаурма, -ы

(Большой орфографический словарь русского языка: Более 106 000 слов /Под ред. С.Г. Бархударова, И.Ф. Протченко и Л.И. Скворцова. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2007)


Гляжу, написано: «Шаверма». И стоит интеллигентный питерский араб. Такой, знаете ли, смуглый достоевский Идиот. С бородкой. Очень культурный. Я говорю:
— «ШавермА» — это «шаурмА»?
Арабский Идиот отвечает интеллигентно, на чистом, можно сказать Товстоноговском русском:
— В общем — да, «шавЕрма» — это «шавЕрма».

(В.С. Елистратов, профессор.)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 33268
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение maggie » 28 окт 2016, 14:05

А у нас это блюдо называется "дёнер"/Döner.
Я об этом уже писала в ветке, которая напополам с хурмой шаурме была посвящена.
Вот на этой:
viewtopic.php?f=6&t=5990&p=346944&hilit=%D1%88%D0%B0%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B0#p346944

И ещё чуть-чуть на ветке "Ленинградец".
viewtopic.php?f=13&t=760&p=23425&hilit=%D1%88%D0%B0%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B0#p23425
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19545
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Хелена » 28 окт 2016, 14:14

Это оно не у вас называется. Это оно в Турции так называется.
Но смешной случай был.
Едем в такси в маленьком турецком городке... смотрю в окно - и уже почти сказала мужу: "Смотри, и здесь дёнер-кебаб делают".
И только потом сообразила, что я в Турции. :)

Кстати, по первой ссылке не нашла.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 35733
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:46
Откуда: Россия

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение maggie » 28 окт 2016, 15:43

Хелена писал(а):Кстати, по первой ссылке не нашла.

Да, там шаурма только в названии и в стартовом посте.
_______________
Кстати, в той теме обсуждалось мн. число.
Была вы шаурма в России "дёнером", можно было бы не мучиться с мн. числом этого деликатеса.
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19545
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Эмилия » 01 ноя 2016, 06:24

Будучи второй день в Баку, посмотрела вчера (никогда специально не обращала внимание, не ем).
Есть шаурма и дёнер. Латиницей, понятно. На тех точках, где указано "турецкая кухня" - только дёнер.
Потом у студентов спрошу, что в азербайджанском.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 6966
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 23:44

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Рыбачка Соня » 02 ноя 2016, 05:58

Хелена писал(а):В Сети ходит шутка:

Вопрос для теста по русскому языку для иностранцев уровня сложности "Абсолютный ад".

ДОПОЛНИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:

________ стоял ларёк с надписью "ШАВЕРМА".
(А) В Москве на вокзале
(Б) На вокзале в Москве
(В) На московском вокзале
(Г) На Московском вокзале


Всё собиралась здесь разместить, но забывала. :)
После поста fililog она актуальность потеряла.


К сожалению, вопрос потерял актуальнось гораздо раньше. Еще в Лужопле. Юрмих решил, что никак не правильно - и в Нерезиновой не стало ни шаурмы, ни шавермы. А уже в Собянграде не стало и ларьков.

Правда, вместо ларьков в тесте можно использовать сосулей. С ними бороться посложнее будет. :D
Последний раз редактировалось Рыбачка Соня 02 ноя 2016, 06:15, всего редактировалось 1 раз.
Рыбачка Соня
 

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Рыбачка Соня » 02 ноя 2016, 06:14

maggie писал(а):А у нас это блюдо называется "дёнер"/Döner.
Я об этом уже писала в ветке, которая напополам с хурмой шаурме была посвящена.
Вот на этой:
viewtopic.php?f=6&t=5990&p=346944&hilit=%D1%88%D0%B0%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B0#p346944

И ещё чуть-чуть на ветке "Ленинградец".
viewtopic.php?f=13&t=760&p=23425&hilit=%D1%88%D0%B0%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B0#p23425

Насколько знаю, они-то их различают. Не только по национальности.
Если это не пиар-ход, конечно заезжих шаурмейстеров.

Дёнер - это, строго говоря, всего лишь ветел. Кушанье - дёнер-кебаб. Но только подаваемое как обычное второе блюдо, на тарелке с гарниром. Заворачиваемый в питу или лаваш со всеми причитающимися удобрениями денёр-кебаб превращается в искандер-кебаб или еще какой-то там кебаб.
А шаурма - она хоть фаршированная, хоть вяленая - все равно шаурма.
Рыбачка Соня
 

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение ne znatok » 02 ноя 2016, 09:19

А что такое Gyro? Это шуарма?

Такое вкусное...

Изображение
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 33701
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Тигра » 02 ноя 2016, 09:23

У нас в Чикаго — shawarma.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 48521
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 19:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение ne znatok » 02 ноя 2016, 09:28

мы, может, не в тех местах бываем. А где бываем - там gyro.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 33701
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Тигра » 02 ноя 2016, 09:35

Вики считает, что shawarma — левантийское (от арабского и ивритского слов), gyro — греческое, а döner — турецкое. При этом греческое γύρος (поворачивать) — это калька с турецкого döner, тоже означающего "поворачивать".
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 48521
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 19:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение ne znatok » 02 ноя 2016, 09:57

Понятно. Одно и то же блюдо нa разных языках.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 33701
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Хелена » 02 ноя 2016, 10:06

Рыбачка Соня писал(а):Но только подаваемое как обычное второе блюдо, на тарелке с гарниром. Заворачиваемый в питу или лаваш со всеми причитающимися удобрениями денёр-кебаб превращается в искандер-кебаб или еще какой-то там кебаб.

Дёнер - это по способу приготовления:

Изображение

А в каком виде подавать, решает клиент. Так, по крайней мере, нам довольно давно объяснила официантка в турецком отеле. Когда тот был еще клубом и атмосфера там была практически домашняя. Официанты всех постоянных клиентов знали в лицо и по именам - и мы всех официантов знали по именам. Общались на разные темы, в том числе лингвистические.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 35733
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:46
Откуда: Россия

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение maggie » 02 ноя 2016, 11:48

Тигра писал(а):греческое γύρος (поворачивать)

Точно. И гироскоп оттуда же.

Изображение
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19545
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Amadeo » 02 ноя 2016, 12:10

Рыбачка Соня писал(а):[ и в Нерезиновой не стало ни шаурмы, ни шавермы.


Не далее, как в прошлом годЕ, вкушали шаурму (не шаверму, по-моему) в Нерезиновой. Не в центре, правда, и не в киоске, а в аккуратной кафешке.
Пытаюсь вспомнить, была ли вывеска снаружи (кроме меню внутри). По-моему, была. Иначе как бы мы решили туда зайти и отведать шаурмы?
Аватар пользователя
Amadeo
 
Сообщений: 4341
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 10:10
Откуда: Беларусь

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Рыбачка Соня » 02 ноя 2016, 18:08

Amadeo писал(а):
Рыбачка Соня писал(а):[ и в Нерезиновой не стало ни шаурмы, ни шавермы.


Не далее, как в прошлом годЕ, вкушали шаурму (не шаверму, по-моему) в Нерезиновой. Не в центре, правда, и не в киоске, а в аккуратной кафешке.
Пытаюсь вспомнить, была ли вывеска снаружи (кроме меню внутри). По-моему, была. Иначе как бы мы решили туда зайти и отведать шаурмы?

Эээээ... Дело-то не в вывеске. В кафешке-то не запретишь, не спорю. И именно что в кафешке. Куда надо идти специально, а не так чтобы в ожидании автобуса проглотить кусок на лавочке вечно спешащему москвичу. О ценах не говорю, трудно сравнивать, сейчас всё дорого. Хотя начиналось все (в конце 1990-х) с 20 рублей за порцию. В кафешках за такие деньги разве что понюхать разрешали.

Речь же (в задании про московский вокзал) шла о ларьках (киосках, лотках), которые во множестве были на любом углу.
Да, антисанитария, да, крысы. Но дешево и сердито. А крыс меньше не стало, скорее наоборот, они совсем обнаглели.
Рыбачка Соня
 

Re: о шаурме и шаверме

Сообщение Эмилия » 03 ноя 2016, 19:48

Выяснила у бакинских студентов. С их точки зрения, дёнер - их и турецкое. Шаурма, по-ихнему :) , грузинское. Вот как! ШавЕрма они произносят, считают, что Иран.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 6966
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 23:44


Вернуться в Вече

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19