adada писал(а):Лично я обожду выборов в Сенат.
Эмилия писал(а):...с Францией знакома намного меньше, чем с немецкоязычной Европой.
mirage писал(а):Я думаю, что отношение к русскому языку в Севастополе во время его вхождения в состав государства Украина во многом сродни отношению эмигрантов первой волны. Он был и стал залогом возвращения.
mirage писал(а):Эмиграция третьей волны достаточно разнородна. Одна часть стремилась на свою историческую родину, соответственно полагая языком своих предков иной язык, прилагая усилия к его изучению и проч., тут уж точно об оскотинивании речь идти не может, другая часть хотела вырваться из-под гнета тоталитарной системы. Тут наблюдается различное отношение: кто-то стремится язык сохранить, кто-то нет. Причины у всех разные. Третья часть уезжала и уезжает в основном по прагматическим соображениям. Тут тоже есть различное отношение к языку, но прагматичное чаще берет верх над романтичным, что закономерно для данной категории людей.
Е.О. писал(а): Значит Вы знакомы с языковой ситуацией в немецкоязычной части Швейцарии. Там все говорят на местной мове, но при этом официальный язык образования и делопроизводства -- литературный немецкий (Hochdeutsch). По свидетельству всех моих знакомых белорусов, там живущих, разница между этими языками ровно такая же, как между беларусским и русским,
Почему для Белоруссии не годится швейцарская модель?
Эмилия писал(а):Еще раз повторю: наши дети в Баку приходят с азербайджанским, русским, турецким и английским. А потом берут и пятый от нас, и шестой!!! Они хотят, любят и умеют учить языки.
mirage писал(а):Тигра, я не вкладываю отрицательную коннотацию в понятие "прагматичный".
Эмилия писал(а): Поэтому даже сейчас с беженцами Дания справляется довольно успешно, обучая их языку и находя для них летальную работу.
zyablik писал(а):Я, кстати, тоже со своими племянницами по скайпу занимаюсь.
Эмилия писал(а):Решила рассказать о Советах по русскому языку - у нас их аж 3 в стране! Так вот: я ВАЩЕ не могу найти информацию об их деятельности! Все - про образование. Есть про то, как важно. Выступления Патриарха есть от 2014. Положение есть. А о деятельности - нет.
Никто не в курсе - если есть какая-то организация, есть регламент, как часто она должна собираться и работать?
Вице-премьер правительства РФ Ольга Голодец и министр образования и науки РФ Ольга Васильева разошлись во мнениях об обязательности изучения в вузах предмета "русский язык и культура речи": Васильева считает, что предмет должен быть обязательным для всех студентов, Голодец заметила, что русский язык студенты должны знать ещё по школьной программе, а в вузе им надо уделять больше времени своему профессиональному становлению.
Сегодня одна из участниц заседания Совета по русскому языку при правительстве РФ сказала, что во многих регионах вузовский предмет "русский язык и культура речи" перешёл в вариативную часть, хотя является обязательным. По ее словам, об этом говорили представители многих регионов на прошедшем накануне совещании Федерального агентства по национальностям, которое было посвящено государственной языковой политике. Она заметила, что на практике это получило "серьезные последствия", которые выражаются в том, что многие ректоры часы, предусмотренные на занятия русским языком, отводят на изучение иностранного языка.
Васильева заявила, что это является нарушением. "Они (ректоры) нарушают все, что можно, этот предмет (русский язык и культура речи - прим. ТАСС) обязательный. Мы узнаем список университетов, где это нарушается, и примем соответствующие решения", - сказала глава Минобрнауки.
Однако вице-премьер Ольга Голодец придерживается другого мнения, она заметила, что русский язык дети должны учить ещё в школе и не тратить на это время в вузе. "Если у нас ребёнок в школе не может научиться говорить по-русски, то зачем тогда мы здесь собрались? У нас выпускник школы должен свободно владеть русским языком. Но вы понимаете, что мы отнимаем уже у учащегося время на профессиональное его становление?" - сказала Голодец.
"Мы должны подготовить человека в школе полностью к обучению в вузе. И если он не умеет говорить по-русски, как он оказался в таком вузе? Тогда давайте проверим такие случаи, как у нас оказываются в вузах дети, не владеющие русским языком", - добавила вице-премьер.
В свою очередь, Васильева заявила, что уровень обучения русскому языку в школах следует повышать. "Добиться того, чтобы они (выпускники школ - прим. ТАСС) писали и говорили (на грамотном русском языке - прим. ТАСС), лет десять нужно для того, чтобы изменить подготовку сдачи ЕГЭ по русскому языку", - сказала она. "Если вы будете эту дисциплину убирать, мы будем ругаться", - обратилась ещё раз глава Минобрнауки к ректорам.
Однако Голодец напомнила, что на изучение русского языка в школьной программе отводится 2 тысячи часов. "И что? Мы за 2 тысячи часов не можем нормально научить ребенка? При том что мы и уровень зарплаты повышаем, и повышение квалификации устраиваем. Значит, что-то не так в методике преподавания?" - добавила вице-премьер.
Подробнее на ТАСС
Голодец высказалась против поголовного преподавания русского языка в вузах...
Вице-премьер Ольга Голодец не одобряет обязательное изучение в вузах русского языка и культуры речи
Вице-премьер РФ Ольга Голодец на заседании совета по русскому языку при правительстве РФ, отвечая на вопрос об обязательном изучении русского языка и культуры речи во всех вузах России, заявила, что данные предметы должны быть полностью изучены в рамках школьной программы.
Как отметила Голодец, изучение русского языка в высших учебных заведениях отнимает время на профессиональное становление учащегося. «Если он не умеет говорить по-русски, то как он оказался в данном вузе? Давайте проверим такие случаи», - предложила Голодец.
По ее словам, при регулярном повышении квалификации преподавателей, а также учительских зарплат, за две тысячи часов школьной программы вполне можно научить ребенка русскому языку и культуре речи.
И.Баринов: Минобрнауки до 2014 года осуществлял в качестве пилотного проекта проект поликультурного, полилингвального образования. Сделали его в Осетии, и он показал очень высокую эффективность. И, по‑моему, в Дагестане в качестве пилотного этот проект тоже использовался, но в 2014 году он перестал существовать.
Суть проекта заключается в том, что дети изучают фактически русский язык как иностранный, и, приходя в 1‑й класс, у них начинает формироваться отставание по другим предметам, потому что они плохо владеют русским языком, и начинают заниматься не тем, чтобы изучать другие предметы, а учат русский язык. И вот когда они с 1‑го класса начинают изучать, у них параграф на родном языке, параграф на русском, к 4‑му классу они выравниваются, и фактически отставания по тем предметам, которые были, не формируются, и плюс они лучше учат русский язык. Может быть, подумать нам? Я, кстати, Ольге Юрьевне буквально неделю назад говорил – мы в самолёте вместе летели, – посмотреть повнимательнее и, может быть, всё‑таки этот проект реанимировать.
В.Путин: Нужно не просто реанимировать этот проект, нужно готовить национальные кадры, которые бы занимались русским языком и литературой, но именно национальные. И специальный набор нужно делать в педагогические вузы, чтобы местные жители изучали русский язык и литературу, а потом возвращались домой. Это просто будет легче реализовать.
zyablik писал(а):Эмилия, издеваетесь??? Ну конечно, со своими бесплатно.
Как ни удивительно, белый и пушистый пункт об «условиях для сохранения и всестороннего развития родного языка» в практическом применении оказался не менее порочным. Начнем с чистой прагматики: татарстанское законодательство предусмотрело 15-процентную надбавку к заработной плате для тех, кому в работе необходимо «знание и практическое применение двух государственных языков Республики Татарстан». Звучит нейтрально, но по факту означает, например, что учитель русского языка обречен зарабатывать меньше, чем учитель татарского языка. В широкой практике это часто означает, что татарин будет зарабатывать больше русского. И все это вытекло из такого прекрасного пункта, как сохранение и развитие родного языка.
Погодите… но разве русский язык не надо сохранять и всесторонне развивать? И вот тут-то кроется самое удивительное, почти невероятное. Вдруг оказывается, что русский язык как минимум кое-где в Российской Федерации, а как максимум — на всей территории Российской Федерации… не может считаться родным (а только государственным). И потому прекрасные речи о сохранении и всестороннем развитии родного языка его не касаются.
В Америке существуют три независимые уровня школы: начальная, средняя и высшая. Каждый ребенок, живущий в Америке, имеет право ходить в государственную школу, для каждой из которых определен свой школьный округ.... Это создает определенные проблемы при выборе места жительства – нормальным в Америке считается ситуация, когда сначала родители выбирают школу для своего ребенка, а потом ищут жилье в этом округе, — переходя из школы одного уровня в другой часто приходится менять жилье.
Школа обязана взять вашего ребенка независимо от вашего иммиграционного статуса...
Вашингтон – в полной мере международный город, где количество иностранцев в отдельных районах города составляет значимую долю. Поэтому в любую школу может прийти ребёнок, для которого английский не является родным языком. В этом случае его направляют в специальный центр, работающий при одной из государственных школ, где специалисты определяют уровень владения английским языком.
Когда я привела моего сына для прохождения такой оценки, то была сильно удивлена тому, что в этом же центре и родителям предлагается помощь в освоении английского языка. Более того, если вы ищете работу, то вам помогут и в этом.
После того, как специалисты определяют языковой уровень ребёнка, они направляют специальную форму в школу. Если уровень знания английского недостаточен для того, чтобы ребенок мог адекватно воспринимать учебную программу, специалисты центра дают рекомендации, какого типа помощь должна быть ему оказана. Школьная администрация берет ситуацию под контроль и обеспечивает ученику бесплатные дополнительные занятия по английскому языку как иностранному в необходимом объеме.
В прошлом году в классе моего сына было два таких ребёнка. Один из них пришёл в школу с нулевым уровнем владения английским языком. К концу учебного года, благодаря слаженной работе системы ( и погружению в языковую среду, бесспорно!) он свободно ориентировался и мог выражать свои мысли на английском языке.
США — страна эмигрантов, которые все «понаехали тут!». Интересно, сколько лет понадобилось для того, чтобы разработать эту систему включения детей иностранцев в рабочий ритм школы? И чем руководствовались люди, занимавшиеся этим: интересами детей, которые попали в эту непростую ситуацию? Интересами учителей, которым каждый день нужно иметь дело с ребенком, не понимающим или частично не понимающим его? Интересами администрации школы, которой нужно понимать, как встраивать таких детей в учебный процесс? Интересами страны, которая искренне хочет попытаться выровнять стартовые возможности детей? Или всеми этими интересами вместе?
Эмилия писал(а):Тигра, ne znatok, меня прям сильно заинтересовало про выбор школы, а потом места для жизни. Это правда?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5