Российские "праймериз"

Актуальная тема – ваше мнение

Re: Российские "праймериз"

Сообщение maggie » 06 июн 2017, 21:55

Зачем вообще говорят: Тhis is...?
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20211
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Хелена » 06 июн 2017, 21:57

Да не говорят, не говорят (см. линк).
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Российские "праймериз"

Сообщение maggie » 06 июн 2017, 22:28

Посмотрела. Не говорят.
И "Мind the gap" или "Mind the doors" тоже не говорят. А во время Олимпиады-80 говорили.))
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20211
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Тигра » 06 июн 2017, 22:52

По-моему, не говорили mind. Что-то вроде The doors are closing. Next stop ..."?
Мы ещё шутили тогда иной раз, спрашивая: "Вы на некст стоп выходите?"
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50391
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Е.О. » 06 июн 2017, 23:42

Хелена писал(а):
Е.О. писал(а):в Московском метро объявляют по-английски "This is Novye Cheremushki"?

Разве?
По-моему просто (условно) "Novye Cheremushki Station".
https://www.youtube.com/watch?v=MajVaukVmYk

Эти ролики на ютуб загружены в начале 2016 года.
Вы когда на метро последний раз ездили? Я -- сегодня.
Е.О.
 
Сообщений: 4315
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Российские "праймериз"

Сообщение ne znatok » 06 июн 2017, 23:54

Вообще не понимаю, зачем в Московском метро объявляют по-английски. Для кого?
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35861
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Сообщение adada » 07 июн 2017, 00:13

(попросили не связываться)
Последний раз редактировалось adada 07 июн 2017, 01:15, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35510
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Российские "праймериз"

Сообщение ne znatok » 07 июн 2017, 00:26

.
Последний раз редактировалось ne znatok 07 июн 2017, 08:55, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35861
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Сообщение adada » 07 июн 2017, 00:35

(попросили не связываться)
Последний раз редактировалось adada 07 июн 2017, 01:17, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35510
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Российские "праймериз"

Сообщение ne znatok » 07 июн 2017, 00:40

adada писал(а):А Вам не знаком модный оборот «комплимент гостям», которым при доброжелательном отношении к родине можно заменить слово «низкопоклонство»?

Не вижу связи. Комплимент гостям - это когда Олимпиада была.
Лучше бы уж на таджикском объявляли, раз деньги некуда девать.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35861
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Сообщение adada » 07 июн 2017, 00:57

(попросили не связываться)
Последний раз редактировалось adada 07 июн 2017, 01:18, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35510
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Е.О. » 07 июн 2017, 01:45

ne znatok писал(а):Сейчас же не Олимпиада, как в 1980.

«Дублирование аудиообъявлений на английском языке — часть масштабной работы, которую Московский метрополитен проводит в преддверии крупных футбольных турниров ФИФА — Кубка конфедераций 2017 года и чемпионата мира 2018-го», — отметили в пресс-службе подземки. https://moslenta.ru/metro/english-12042017.htm

Ну так как же все-таки правильно: "This is Новые Черемушки" или "These are Новые Черемушки"?

P.S. В парижском метро и RER все объявления дублируются (триплируются?) на англ. и исп. языках.
Е.О.
 
Сообщений: 4315
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Хелена » 07 июн 2017, 06:33

В Германии (где мы бывали) на крупных станциях и пересадочных узлах информация дублируется на английском.
Хауптбанхоф точно переводят. Плюс информацию о пересадках.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Хелена » 07 июн 2017, 06:35

Е.О. писал(а):
Хелена писал(а):
Е.О. писал(а):в Московском метро объявляют по-английски "This is Novye Cheremushki"?

Разве?
По-моему просто (условно) "Novye Cheremushki Station".
https://www.youtube.com/watch?v=MajVaukVmYk

Эти ролики на ютуб загружены в начале 2016 года.
Вы когда на метро последний раз ездили? Я -- сегодня.

Я - в середине мая.
Неужто перезаписали текст для всех линий?
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Российские "праймериз"

Сообщение ne znatok » 07 июн 2017, 09:00

В парижском метро и RER все объявления дублируются (триплируются?) на англ. и исп. языках.
В Германии (где мы бывали) на крупных станциях и пересадочных узлах информация дублируется на английском.

Они ЕС, Россия-то каким боком? Вот если бы, повторяю, стали бы транслировать на языках гастарбайтеров - таджикском, узбекском, казахском - я бы поаплодировала.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35861
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Эмилия » 07 июн 2017, 09:13

Чего там в метре произносят, не в курсе... :lol:
Но логику Е.О. не понимаю. Я так думаю, что праймериз оказались по-русски соотнесены с выборы. И там мн., и там. Прошли российские выборы = праймериз (ох и гадкое же слово).

Если следовать логике Е.О., надо не .. is Хельсинки, а are...
Для иностранца "Черемушки" можественного не несут, is нормально.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8274
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Тигра » 07 июн 2017, 09:43

Athens is the capital and largest city of Greece.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50391
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Хелена » 07 июн 2017, 09:53

ne znatok писал(а):
В парижском метро и RER все объявления дублируются (триплируются?) на англ. и исп. языках.
В Германии (где мы бывали) на крупных станциях и пересадочных узлах информация дублируется на английском.

Они ЕС, Россия-то каким боком? Вот если бы, повторяю, стали бы транслировать на языках гастарбайтеров - таджикском, узбекском, казахском - я бы поаплодировала.

В планы... предположим, Московского правительства... входит сделать Москву привлекательным городом для туристов из разных стран. А английский, как ни крути, является языком международного общения.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Российские "праймериз"

Сообщение adada » 07 июн 2017, 10:06

В парижском метро и RER все объявления дублируются (триплируются?) на англ. и исп. языках.
В Германии (где мы бывали) на крупных станциях и пересадочных узлах информация дублируется на английском.
ОНИ ЕС, Россия-то каким боком? Вот если бы, повторяю, стали бы транслировать на языках гастарбайтеров - таджикском, узбекском, казахском - я бы поаплодировала.


А я, пожалуй, воздержусь от выражения своего мнения, и не просите!
Последний раз редактировалось adada 07 июн 2017, 10:41, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35510
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Хелена » 07 июн 2017, 10:19

adada писал(а):...и не просите!

Так вроде никто и не просит...
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Сообщение adada » 07 июн 2017, 10:24

Было, было, было, было, но прошло, о-о-о, о-о-о...
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35510
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Российские "праймериз"

Сообщение ne znatok » 07 июн 2017, 10:35

adada, Вы мне зачем лишнюю запятую добавили? Тоже из чувства противоречия?
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35861
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Хелена » 07 июн 2017, 10:39

ne znatok писал(а):adada, Вы мне зачем лишнюю запятую добавили? Тоже из чувства противоречия?

Для красоты собственной мысли.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Сообщение adada » 07 июн 2017, 10:40

Ой, это был, наверно, «глюк Трампа» или «трамп Глюка»! Сей момент(,) исправлю.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35510
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re:

Сообщение Хелена » 07 июн 2017, 10:45

adada писал(а):Ой, это был, наверно, «глюк Трампа» или «трамп Глюка»! Сей момент(,) исправлю.

Хм... исправили.
А местоимение "они" с чего прокричали?

Вот и выразили Вы свое мнение, хотя никто не просил.
Причем дважды выразили.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Сообщение adada » 07 июн 2017, 11:21

Когда я что-то правлю — правку выделяю. Со смартфа это удобнее регистром.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35510
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Российские "праймериз"

Сообщение volopo » 07 июн 2017, 12:29

Вроде бы здесь не обсуждали?
Московское метро изменило англоязычный вариант голосового объявления станции «Улица 1905 года». Как рассказали агентству «Москва» в пресс-службе метрополитена, сделали это по просьбе пассажиров — прежний вариант был непонятным.

Раньше диктор в метро сообщал: «Ulitsa tysyacha devyatsot pyatogo goda». Теперь цифры переводятся на английский язык: «Ulitsa nineteen oh five goda».

https://meduza.io/shapito/2017/04/26/mo ... -five-goda
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 7486
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Эмилия » 07 июн 2017, 12:40

А в Баку не переводят:
Next station Irmy Sacis Mai.

Я этот "ирмисакиз май" с первого года помню. Это 28. Государственный праздник. Последний раз улетала в этот день, в самолете поздравили, мы тут же проскандировали это название хором...


Записать по-азербайджански правильно не выходит, значков не хватает.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8274
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Хелена » 07 июн 2017, 12:48

Вроде здесь не обсуждали.
Дома у нас обсуждали. Тем более что работа на этой ветке. И в центр всё равно же ездишь без машины.

Так вот... муж смеялся, а я, честно говоря, не представляю, как это передать на английском, чтобы была понятна надпись на схеме метро: "Ulitsa 1905th goda".

http://www.maps-of-europe.com/maps/maps ... nglish.jpg
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Е.О. » 07 июн 2017, 18:42

Эмилия писал(а):Но логику Е.О. не понимаю.

Тогда поясню. При первоначальном заимствовании множ. число так и остается множ. числом.
Например:
(русс.яз.): "такие-то ультрас", "такие-то контрас", "такие-то праймериз"...
(англ.яз.): "these data", "these formulae", "these radii", ...

Потом при освоении слова неестественная для данного языка форма мн. числа постепенно превращается в ед. число, а мн. ч. адаптируется под свою грамматику.
Например:
(русс.яз.) "один рельс", "один пирс", "пять пенсов",...
(англ.яз.) "this data", "these formulas",...

Название московских станций метро никак нельзя считать словами, освоенными английским языком. Поэтому мн. число не должно превращаться в единственное.

Эмилия писал(а):Если следовать логике Е.О., надо не .. is Хельсинки, а are...

Ничего подобного! На языке оригинала Хельсинки -- это ед. число. Поэтому is. А вот, скажем, Набережные Челны на языке оригинала -- это уже мн. ч. Поэтому логично было бы are (по крайней мере поначалу, пока слово не освоилось в языке).
Последний раз редактировалось Е.О. 07 июн 2017, 19:42, всего редактировалось 2 раз(а).
Е.О.
 
Сообщений: 4315
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Е.О. » 07 июн 2017, 19:17

ne znatok писал(а):Вот если бы, повторяю, стали бы транслировать на языках гастарбайтеров - таджикском, узбекском, казахском - я бы поаплодировала.

На всех трех?
А, кстати, киргизский, молдавский, азербайджанский, украинский и вьетнамский почему Вы не упомянули? Тоже ведь языки гастарбайтеров. Может быть, на 10 языках каждую станцию объявлять прикажете?

Между прочим, рейсы СПб-Москва в Пулковском аэропорту объявляют по громкоговорителю на трех языках: на русском, английском и китайском. Низкопоклонство не только перед Западом, но и перед Востоком.
Е.О.
 
Сообщений: 4315
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Российские "праймериз"

Сообщение ne znatok » 07 июн 2017, 20:14

Е.О. писал(а):
ne znatok писал(а):Вот если бы, повторяю, стали бы транслировать на языках гастарбайтеров - таджикском, узбекском, казахском - я бы поаплодировала.

На всех трех?
А, кстати, киргизский, молдавский, азербайджанский, украинский и вьетнамский почему Вы не упомянули? Тоже ведь языки гастарбайтеров. Может быть, на 10 языках каждую станцию объявлять прикажете?

Между прочим, рейсы СПб-Москва в Пулковском аэропорту объявляют по громкоговорителю на трех языках: на русском, английском и китайском. Низкопоклонство не только перед Западом, но и перед Востоком.

Да, плохо, когда взаимно стираются посты. )))

Во-первых, есть статистика, каких гастарбайтеров в Москве больше. Я инфу взяла из вики: украинцы, таджики, узбеки (в порядке убывания). Украинцев исключим по понятным причинам, останутся таджики и узбеки.

Во-вторых, объявлять вообще ни к чему, вполне достаточно, чтобы в каждом вагоне висели схемы метро с названиями станций на иностранном языке.

А в третьих, Вам не кажется страннoй сама постановка вопроса: поскольку гастарбайтеры на разных языках говорят, мы на английском информацию пустим? Я считаю: своим - все, а что останется - можно на "комплименты гостям" пустить.

Сравнение международного аэропорта и городского метро на редкость некорректно. Да Вы и сами понимаете.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35861
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Е.О. » 07 июн 2017, 20:24

ne znatok писал(а):А в третьих, Вам не кажется страннoй сама постановка вопроса: поскольку гастарбайтеры на разных языках говорят, мы на английском информацию пустим?

Не совсем так. Поскольку разные пассажиры (не обязательно гастарбайтеры, но и они тоже) на разных языках говорят, то мы информацию пустим на языках междунаровного общения, каковыми являются русский (для бОльшей части посещающих Москву иностранцев) и английский (для остальной части посещающих Москву иностранцев).
Е.О.
 
Сообщений: 4315
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Российские "праймериз"

Сообщение ne znatok » 07 июн 2017, 20:34

Е.О. писал(а):
ne znatok писал(а):А в третьих, Вам не кажется страннoй сама постановка вопроса: поскольку гастарбайтеры на разных языках говорят, мы на английском информацию пустим?

Не совсем так. Поскольку разные пассажиры (не обязательно гастарбайтеры, но и они тоже) на разных языках говорят, то мы информацию пустим на языках междунаровного общения, каковыми являются русский (для бОльшей части посещающих Москву иностранцев) и английский (для остальной части посещающих Москву иностранцев).

Я читаю некоторые СМИ, форум - проблема ведь есть, что таджики-узбеки плохо знают русский язык. И серьезная проблема, застарелая, хроническая. Так почему им не помочь-то? Они ж действительно в большинстве случаев и малообеспеченные и не всегда высокообразованные.

Я бы о них в первую очередь подумала, а не гостях столицы с планшетами и айфонами, для которых найти нужную инфу на русском-английском - дело нескольких секунд.

...мы информацию пустим на языках междунаровного общения, каковыми являются русский (для бОльшей части посещающих Москву иностранцев)...

Таджики и узбеки не посещают Москву, они в ней работают. Принципиально разные вещи.
Они - вы.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35861
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Е.О. » 07 июн 2017, 20:43

ne znatok писал(а):...таджики-узбеки плохо знают русский язык. <...> Я бы о них в первую очередь подумала, а не гостях столицы с планшетами и айфонами.

Где это Вы видели (или хотя бы слышали о) работающих в Москве таджиках-узбеках, у которых не было бы айфонов? Я таких уже давно не встречал. Они, может быть, по 15 тыс в месяц получают, еле-еле концы с концами сводят, но айфоны у всех есть. Так уж теперь жизнь устроена.

Каким бы малообразованным человек ни был, на четвертый или пятый день он на любом языке научится разбирать на слух слова "следующая станция" и "переход на такую-то линию". Перевод этих объявлений нужен лишь для тех, кто в первый, второй или в крайнем случае в третий раз едет на метро. Поэтому я и говорю о "посещающих Москву", а не о "работающих в Москве" иностранцах.
Е.О.
 
Сообщений: 4315
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Хелена » 07 июн 2017, 20:53

Предполагается, что по нашим законам получающий разрешение на работу иностранец должен сдать экзамен по русскому языку. Если обе стороны обходят законодательство, официально такую ситуацию признать нельзя.
А туристы... Возвращаемся к международным языкам.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Российские "праймериз"

Сообщение Хелена » 07 июн 2017, 20:58

Для получения разрешения также необходимо предоставить один из перечисленных ниже документов. Он подтвердит уровень знания русского языка, а также основ законодательства РФ и ее истории,

сертификат, который свидетельствует об определенном уровне русского языка, знаний основ законодательства и истории страны (РФ),
документы об успешном прохождении госаттестации на территории РФ с 1.09.1991, которые подтвердят образование и квалификацию работника,
аттестат об основном общем образовании, который был получен на территории государств, до 1.09.1991 входивших в состав СССР.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 38847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Российские "праймериз"

Сообщение ne znatok » 07 июн 2017, 21:35

Хелена писал(а):Предполагается, что по нашим законам получающий разрешение на работу иностранец должен сдать экзамен по русскому языку. Если обе стороны обходят законодательство, официально такую ситуацию признать нельзя.
А туристы... Возвращаемся к международным языкам.


Вот не вижу хучубей, как дублировании надписей в общественном транспорте имеет отношение к законодательству. По-моему, это из той же области, что и надписи на разных языках в поликлинике. Жест доброй воли.
Последний раз редактировалось ne znatok 07 июн 2017, 22:02, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35861
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Российские "праймериз"

Сообщение ne znatok » 07 июн 2017, 21:40

Е.О. писал(а):Каким бы малообразованным человек ни был, на четвертый или пятый день он на любом языке научится разбирать на слух слова "следующая станция" и "переход на такую-то линию". Перевод этих объявлений нужен лишь для тех, кто в первый, второй или в крайнем случае в третий раз едет на метро.
Поэтому я и говорю о "посещающих Москву", а не о "работающих в Москве" иностранцах.

Вас поняла. Ваша точка зрения мне глубоко чужда.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35861
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Российские "праймериз"

Сообщение volopo » 07 июн 2017, 22:36

ne znatok писал(а):Вас поняла. Ваша точка зрения мне глубоко чужда.

А на каком языке вы предлагаете помогать таджикам-узбекам-киргизам?
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 7486
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье

Пред.След.

Вернуться в Вече

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14