Страница 1 из 1

анальгин

СообщениеДобавлено: 22 окт 2010, 20:59
британия
Может быть кто просветит по вопросу:ошибка произносить слово анальгин без мягкого знака-(с твердой "л" ("АнаЛгин"), так как в латинском языке нет мягкого знака),или такое произношение этого слова имеет место быть.Очень хочется узнать. ;)

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 22 окт 2010, 21:22
Саид
Насчёт анальгина все словари, кажется, единодушны. Но вот хотя анальгезия в большинстве словарей — с мягким знаком, в Русском словесном ударении Зарвы она даётся в двух вариантах, а в БЭС и в БСЭ — только аналгезия, без мягкого знака.

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 22 окт 2010, 21:35
adada
Мне кажется, сегодня намерения взнуздать произношение (и даже правописание) не слишком корреспондируют с потребностью в свободе. Вряд ли мы все нуждаемся в первую очередь в единообразии корня "алг" или "альг", который объединяет и анальгин, и баралгин, и множество других анальгетиков или аналгетиков.
Идеальным было бы сочетание их эффективности с независимостью от произношения или написания.

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 24 окт 2010, 12:16
Илона
Полагаю, что произношение " аналгин" характерно для определённой профессиональной группы ( медики). Могу сюда же добавить флюорографИю,например. Едва ли стОит осуждать докторов за некорректное произношение. Не исправляют же компАс, МурмАнск в речи моряков, а уж чЁсальщицы, мОтальщицы и прЯдельщицы в своей профессии -- дело обычное.Как говорится, лишь бы человек был хороший...

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 27 окт 2010, 21:12
mgtabib
Будучи врачом, не сказал бы, что произношение "аналгин" характерно для медиков. ;)

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 28 окт 2010, 13:11
Kot
Присоединяюсь к mgtabib. Я тоже врач, и среди моих коллег никто никогда не гворит и не пишет "аналгин".

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 28 окт 2010, 13:18
Хелена
Kot писал(а):Присоединяюсь к mgtabib. Я тоже врач, и среди моих коллег никто никогда не гворит и не пишет "аналгин".

Как приятно, что столь много грамотных (с языковой точки зрения) врачей!

А то я от каждого второго врача на протяжении жизни слышала именно "аналгин", без мягкого знака. Тем более что у меня на него аллергия - и слышать приходилось частенько.
В ответ на моё "у меня аллергия на аналЬгин" - звучало "на аналгин? Это плохо".

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 08 ноя 2010, 15:56
Iori_Yagami
Аналгин зато благозвучнее. Анальгин что-то уж слишком близко к "анальному". :lol:

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 08 ноя 2010, 15:58
Марго
Вот уж точно: у кого что болит... :(

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 08 ноя 2010, 16:21
Хелена
Марго писал(а): у кого что болит... :(

Тех анальгин не исцелит. ;)

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 08 ноя 2010, 19:24
adada
Мне кажется, у врачей есть специфика усвоения знаний.
С первых же дней обучения им приходится механически запоминать огромное количество нерусских слов, что полностью отбивает охоту проведения расследований их этимологии и фонологии. В результате закрепляются речевые навыки, передаваемые им конкретным профессором. Кроме того, в тяготении к не совсем правильным с точки зрения "литературного" языка вариантам может заключаться особый шик, "альма-матерная" метка.

Гюпотеза: произношение "анальгин" или "аналгин" связано с институтским происхождением доктора.
Здесь недостаточно врачей для немедленного обобщения, но они могут поставить вопрос в таком разрезе на своих профессиональных форумах и потом сообщить нам о результатах! :)

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 14 дек 2010, 15:43
mgtabib
Adada В принципе, верно подмечено.
Влияние произношения профессоров и др. преподавателей влияет.
Мой шеф, например, говорит [тэрапевт], [диабэт]. Есть свой шик, конечно.))
Я, правда, от него это не перенял. Да и не хочется.
Ну а произношение медиков слов с -графия с ударением на И хорошо всем известно.
А в обсуждении среди профессионалов есть необходимость, к сожалению, исправлять не только неправильное произношение, но и неправильное правописание. На форуме с этой целью я открывал тему о "плазмОклеточном", чтобы убедить коллег.))

Re: анальгин

СообщениеДобавлено: 14 дек 2010, 17:33
irida
Стоит напомнить всем профессионалам, что "Ь" появился в таких словах, как анальгин, фильм, пальто и др. для того, чтобы приблизить произношение к языку-донору. Без него наше "Л" слишком твердое, а с ним - слишком мягкое по сравнению со среднеевропейским "L" .
:)