Сервисмен

Принимаем ваши замечания к электронным словарям, размещенным на портале «Грамота.ру», и вопросы к авторам и редакторам словарей

Сервисмен

Сообщение Эмилия » 26 окт 2014, 10:07

Открыла утром глаза в 8.20. Осознала, что еще 7.20, - и решила часок побездельничать... У кровати валяйся новый роман Устиновой. С чего купила - не знаю... Содержание оказалось тоже таксебешеное, но для поваляться утром в кровати - вполне.

Так вот, там было написание
сервис-мен

В Лопатине - сервисмен.

Никто не знает, в каком словаре предложено дефисное написание? Или это какие-то лыжно-биатлонные тексты?
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 7350
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 23:44

Re: Сервисмен

Сообщение adada » 26 окт 2014, 18:28

В словарях, кроме Лопатина, сервисмена у меня нет.
В подшивке прессы сервисмен встречался в 30 раз чаще "сервис-мена".
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 33987
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Сервисмен

Сообщение adada » 26 окт 2014, 19:03

Или уж писать сер-вис-мен (по типу sir-with-man).
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 33987
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Сервисмен

Сообщение Эмилия » 26 окт 2014, 22:23

Меня что смутило: там явно в издании стоит проверка орфографии. Причем такая, мощная. Даже Ё есть...

И вдруг резануло... Откуда это Устинова взяла? Единственное объяснение: редактор подчеркнул, механически поставили дефис - и пошли дальше. Смотреть лыжные докУменты лень...

Там, кстати, есть прикольное ;) про проверку орфографии. Один из героев - блогер, сети нет, он берет бумагу и ручку. Дальше так:

Попробовал писать. Выходило плохо, коряво, как будто пером от голубя. И странно, что ошибки сами не исправляются. Как же? Они должны сами!.. Вот как правильно написать - технологии, "а" или "о"? Проверочное слово - технарь, выходит, техналогии. Тогда получались какие-то "налоги", а Петечка имел в виду совсем не это.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 7350
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 23:44

Re: Сервисмен

Сообщение fililog » 26 окт 2014, 22:29

Устинову не читаю, но биатлон смотрю и лыжные гонки. У них сервисмены, все нормально.
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 7628
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 09:31
Откуда: Москва

Re: Сервисмен

Сообщение adada » 26 окт 2014, 22:34

Действительно, в Либрусеке встречается только разок, только в "Ковчеге Марка".
Возможно, подчеркнуто-дефисное написание это, по Устиновой, тоже входит в комплект языковой характеристики вебблоггерства.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 33987
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Сервисмен

Сообщение Эмилия » 27 окт 2014, 06:58

fililog писал(а):Устинову не читаю, но биатлон смотрю и лыжные гонки. У них сервисмены, все нормально.


Счастливая! А я с устатку даже Донцову могу! :lol: на самом деле, я из этих современных теть классные задания для студентов делаю.Еще лучше выходят из Акунина! И еще есть такая под Токареву писательница Маша Метлицкая - за последний год аж три создала.

А лыжи с биатлоном начнутся уже скоро!!! Там Кубок мира в конце ноября. А еще скоро можно будет на лыжах покататься - я ж теперь владелица домика! Он, правда, не зимний, но немного прогреть можно, чтоб переодеться и взять лыжи...

Ну, значит, версия моя правильная: редактору Ворд подчеркнул, редактор машинально поставил дефис и пошел дальше...

Adada, отдельное спасибо!
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 7350
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 23:44

Re: Сервисмен

Сообщение adada » 27 окт 2014, 09:30

2013-04-20_092450.png
2013-04-20_092450.png (15.42 KIB) Просмотров: 4079
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 33987
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Сервисмен

Сообщение fililog » 27 окт 2014, 10:18

Да, не в Ворде дело. А вот корректор Устинову, похоже, не читал. Я Акунина купила, так там написано: издано в авторской редакции - и нет нигде про корректора. Тоже, видимо, в авторском исполнении.
У нас теперь авторы сами себе редакторы и сами себе корректоры.

В частном издательстве за деньги можно издать книгу. Если раньше никто бы никогда с корректором спорить не стал, то сейчас говорят: а нам нравится, когда именно так написано. И издают с ошибками. :(
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 7628
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 09:31
Откуда: Москва

Re: Сервисмен

Сообщение Эмилия » 27 окт 2014, 18:41

А вот и нет, fililog! Редактор - Т.Семенова, корректор - Е.Сербина... Упс.. Похоже, одну из них я знаю... с детских лет...с ее... :P
Родилась еще одна версия: сервис-мен оказался на переносе, а при макетировании перенос не убрался... Вот.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 7350
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 23:44

Re: Сервисмен

Сообщение Хелена » 27 окт 2014, 19:11

Похоже. Автоматом перенеслось серви-смен. Верстальщик вручную поставил принудительный перенос. А при переверстке макета принудительные переносы не уничтожаются.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 36714
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:46
Откуда: Россия

Re: Сервисмен

Сообщение Элси Р. » 19 ноя 2014, 03:33

Эмилия писал(а):Меня что смутило: там явно в издании стоит проверка орфографии. Причем такая, мощная. Даже Ё есть...

И вдруг резануло... Откуда это Устинова взяла? Единственное объяснение: редактор подчеркнул, механически поставили дефис - и пошли дальше. Смотреть лыжные докУменты лень...

Не сразу понял про лыжные документы (пропустил пяток постов...). Я-то по биатлону так-то.
В лыжных документах ВСЕГДА И ИЗДРЕВЛЕ сервисмен (никаких черточек там сроду никогда не было!).
"Снова бьются стёкла..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 8761
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 20:24

Re: Сервисмен

Сообщение Элси Р. » 19 ноя 2014, 03:39

Эмилия писал(а):А лыжи с биатлоном начнутся уже скоро!!!!

Да-А!
И дай бог, моя норвежская подруга (с аватара) наконец-то еще раз (с 2008 года) меня порадует.
Или какого хрена я за нее столько лет болею, а?

P.S. Впрочем, если даже и не порадует.
Я всё равно за нее болеть буду.
Любовь с первого взгляда не только в жизни бывает - но и в болении тоже.
И зовут ее, конечно, не Элси, а как и положено, Элисе.
Но дело в том, что комментатор (не знаю, что уж там он жрал!) Алексей Осин ПРЕДСТАВИЛ девушку мне, как Элси Ринген (это его косяк - в титрах было Elise RINGEN)
любой желающий может сам в этом убедиться - запись ЕСТЬ
http://www.youtube.com/watch?v=rj-AoTlJB6g
"Элси Ринген" (по версии Алексея Осина) бежала на записи с 20:00 по 39:00
(рекомендую всем посмотреть - я девушку увидел в первый раз и даже поверил в неправильное имя и болею до сих пор. Уж больно она тогда меня впечатлила! Просто расплющила нах и всё!)
"Снова бьются стёкла..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 8761
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 20:24


Вернуться в Замечания к словарям

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2