ВэВэ-крем?

Комментируем ответы «Справочного бюро». Не забывайте указывать номер ответа на «Справке»!

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Эмилия » 22 июн 2015, 16:07

Ну вот, в статье слово в слово то. о чем я выше говорила, стр. 645:

- в одних словарях слова с латинским компонентом не могут быть введены в словник в алфавитном порядке и составляют отдельную часть словаря;
- в одном из словарей гибридный вариант присоединяется к заголовочному слову, пишущемуся русскими буквами, то есть отражаются стадии жизни слова в языке...

Нет у меня противоречия с дамой из ИЛИ, одной дорогой идем...
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8593
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение mirage » 22 июн 2015, 16:50

Кхм, простите, Эмилия, но Вы говорили совершенно о другом.

Вы в принципе отказывали этим словам в самом праве на существование, открыто презирая их уродливость : )

Позиция же и автора статьи, и Скляревской совершенно иная.

Да, возникают естественные трудности в процессе помещения этих слов в словарь, но они успешно преодолеваются:

либо к словарю делается приложение, либо делается отдельная вторая часть словаря. Плюс вариант с использованием заголовочного русского слова.

Что касается моей позиции: я исхожу из соображений здравого смысла. Я считаю язык живым организмом, в котором силовые решения не особо уместны. Он сам осваивает новые слова, сам переваривает или недопереваривает латиницу. Кока-кола и памперсы — это продукция одного порядка, латиница в этом случае прижиться просто не могла. Какие-нибудь гаджеты — это совершенно иная продукция, и в русском языке, обслуживающем эту часть индустрии, латинские сокращения отмирают медленно. Да, есть такие понятия как благозвучие, удобство произнесения, звуковые ассоциации и проч. (о чем Вам совершенно справедливо писала Справка), которые в случае наличия иностранного компонента в сложносокращенном слове нельзя не учитывать. И есть еще экстралингвистические факторы (тот же маркетинг, к примеру), которые, как я уже говорила, тоже влияют на лексему. Так что я отношусь философски и не путаю HR с памперсами. Поскольку Вам самой не нравятся эйчар и ай-кью, я думаю, мы в конце концов споемся:). (Вы там про пиар писали, но пиар не на двери я воспринимаю, а вот эйч-ар — это да... Не могу себе представить. А кадровиком не всякий захочет себя звать : )

И еще можно вспомнить о сигнале SOS, который тоже иногда пытаются записать русскими буквами. А смысл?

Или вот еще хорошее словосочетание "практическая значимость".
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 38899
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Эмилия » 22 июн 2015, 17:19

Не совсем так:) Я считаю, что не имеют права на существование нечитаемые или двояко читаемые слова. Я не обязана догадываться, что такое РР-компонент - "пипи" или "рэрэ". Ассоциации "пипи" меня. как Справку, не смущают. Почему каждый, увидя ВВ-крем, должен догадаться, что здесь "ВВ" латиница? И как он это может сделать?
Вот, собственно, о чем я.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8593
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение mirage » 22 июн 2015, 20:21

Для человека не "в теме", что биби-крем, что бэбэ-крем, что вэвэ-крем — всё один чёрт, говорю Вам как человек, кремами практически не пользующийся и в них не разбирающийся. Так что особой заботы о ближнем я в Вашем неприятии латиницы не чувствую.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 38899
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Е.О. » 22 июн 2015, 21:52

Эмилия писал(а):Не совсем так:) Я считаю, что не имеют права на существование нечитаемые или двояко читаемые слова.

А названия, содержащие цифры, имеют право на существование?
Вот, например, три известные отечественные торговые марки:
J7 --- положено читать "джей-севен"
S7 --- можно и "эс-семь", и "эс-севен"
1С --- "один-эс"
В одном случае цифру надо читать по-английски, в другом хоть по-английски, хоть по-русски, а в третьем -- по-русски.
И что делать? Если заранее не знать, то догадаться невозможно.
Е.О.
 
Сообщений: 4319
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Крапива » 22 июн 2015, 22:27

Думаю, вся загвоздка в том, что в слове ВВ-крем две части меж собой спорят, одна латинская, другая кириллическая. Надо либо все оставить на латинице - ВВ Сream, либо все целиком кириллицей - ББ-крем.
И будет всем счастье. :)
Аватар пользователя
Крапива
 
Сообщений: 5589
Зарегистрирован:
04 июн 2014, 14:06
Откуда: Россия

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Е.О. » 23 июн 2015, 19:50

Эмилия, правильно ли я понял Вашу идею: если кто-то хочет, чтобы латинские буквы читались на английский лад, то надо писать их транскрипцию русскими буквами: "сиди", "би-би", "Си-эн-эн". А если латинские буквы в русскоязычном тексте набраны латинским шрифтом (PDF, треугольник ABC, Y-хромосома, и т.д.), то их надо читать согласно русской традиции (пз-дэ-эф, треугольник а-бэ-цэ, игрек-хромосома и т.д.), т.е. так, как учат в школе на уроках математики, физики, химии и биологии. Если так, то я двумя руками за!
Е.О.
 
Сообщений: 4319
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Эмилия » 24 июн 2015, 10:22

Да, ЕО, Вы абсолютно правы. Вопрос не во всех иноязычных аббревиатурах, а только в тех, которые входят в РЯ с произношением по буквам какого-то иного алфавита. Учитывая соки, неважно, импортные они по происхождению или отечественные. Сухой Суперджет, кажется, в аббревиатуре пишется латиницей. Но читаем мы - как я написала.

Крапива, я бы в спец.журналах писала целиком латиницей, в обыденном употреблении типа "пользуется биби- и сиси-кремами" - так.

Да, забыла оговориться: такие написания будут соответствовать действующим правилам. Но: поскольку рост написаний латиницей не остановить даже указами Президента, то надо искать способы включения латиницы в кириллицу.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8593
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Эмилия » 01 июл 2015, 13:50

А я нашла ВВ-молочко и одновременно:

.

Kolobok24.com > Молочные продукты > Молоко > ВВ МОЛОКО 2,5% 1Л



Как читать второе будем?
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8593
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Е.О. » 02 июл 2015, 01:42

Эмилия, я так и не понял, что Вы предлагаете делать с цифрами, которые в некоторых названиях требуют читать на иностранном языке? Это ведь та же самая неоднозначность в произношении символа. Какая разница: сомневаться в произношении вэ/бэ/би для буквы В или сомневаться в произношении семь/севен/зибен... для цифры 7 ?
Е.О.
 
Сообщений: 4319
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Эмилия » 02 июл 2015, 02:00

О!!! Это отдельная песня!!!
Правила на этот счет, понятно, нет. Однако есть клиника 4ю :D (именно так, наверное, придется писать при последовательной русификации, как советует президент). А еще есть реклама, где телефон произносится вперемешку... Что-то типа сто - фо-фо - ноль - пять...
Так что решать надо будет....
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8593
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Элси Р. » 14 апр 2016, 01:16

Эмилия писал(а):3. В дважды процитированном пункте из ПАС ситуация немного другая: ... гамма-излучатель можно записать с греческой буквой

Можно-то можно, только вот, стесняюсь спросить, а нахрена?
Наборщика озадачить?

Эмилия писал(а):Словарная фиксация аналогов есть - "сиди", "дивиди"...

Такая словарная фиксация есть только в распаленном воображении Лопатина.
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Эмилия » 01 апр 2017, 23:21

Просто пример к моей любимой теме о включении латиницы в кириллический алфавит:

Захарова рассказала об испорченном празднике журналистов AP


Я несколько раз за сегодня наткнулась, расшифровала для себя как "Агенство Рейтер" (а-эр) и расслабилась. А тут выяснила, что это "а-пэ", Ассошиэйтэд (так, что ли? :D ) Пресс.
А ведь правило есть, его никто не отменил...
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 8593
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: ВэВэ-крем?

Сообщение Элси Р. » 02 апр 2017, 08:18

Эмилия писал(а):
Я несколько раз за сегодня наткнулась, расшифровала для себя как "Агенство Рейтер" (а-эр) и расслабилась. А тут выяснила, что это "а-пэ", Ассошиэйтэд (так, что ли? :D ) Пресс.
А ведь правило есть, его никто не отменил...

А как они с Ар-Ти достали-то?
Я вообще долго не понять, что это за канал.
Потом СЛУЧАЙНО выяснилось, что это RT (Раша Тудей).

Я бы лично сказал "Эр-Тэ".
Как учили в школе транскрипции.
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10914
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Пред.

Вернуться в Обсуждение ответов «Справки»

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5