Страница 1 из 1

Вопрос № 257327 Шасси -- какое число?

СообщениеДобавлено: 23 янв 2010, 10:20
minka
какое число имеет существительное ШАССИ
Ответ справочной службы русского языка
Это существительное не изменяется по числам.
---------------------------------
По-моему, ответ точный, но неполный.
В каждом конкретном случае число существительного проявляется при согласовании с ним других синтаксически увязанных слов, напр.: прочное шасси, прочные шасси.
Я бы предложил ответ такой: это существительное не изменяется, его число определяется другими синтаксически увязанными словами.

Известна байка про шофёра, заблудившегося в Англии и спросившего прохожего:
-- Скажите пожалуйста, где я нахожусь?
-- В машине, сэр! -- последовал ответ :D .

Этот случай, традиционно приписываемый Черчиллю, я вспомнил, увидев точный, но бессмысленный ответ Справки.
Имхо, впрочем.

Минка

Re: Вопрос № 257327 Шасси -- какое число?

СообщениеДобавлено: 23 янв 2010, 15:54
maggie
Минка пишет:
Я бы предложил ответ такой: это существительное не изменяется, его число определяется другими синтаксически увязанными словами.

Минка, Вы всерьез предлагаете Справке написать "синтаксически увязаннами словами"? По-моему, стилистически такая фраза никакой критики не выдерживает. Но, не желая увязнуть в спорах с Вами, я лишь скажу: "Might be tolerated"... мной. :)

Re: Вопрос № 257327 Шасси -- какое число?

СообщениеДобавлено: 24 янв 2010, 10:49
minka
maggie писал(а):Минка, Вы всерьез предлагаете Справке написать "синтаксически увязанными словами"? По-моему, стилистически такая фраза никакой критики не выдерживает

А по-моему, как раз стилистически фраза нормальна, Вы просто общей фразой приклеили хлёсткий, но БЕЗДОКАЗАТЕЛЬНЫЙ ярлык. Синтаксис как раз и определяет законы сочетания слов с помощью предлогов и словоизменений. Синтаксически увязанными словами -- это то же, что и сочетаемыми по законам синтаксиса данного языка.
Но, не желая увязнуть в спорах с Вами, я лишь скажу: "Might be tolerated"... мной. :)

А вот эту фразу со вставкой на английском (имхо!) я никак не могу в переводе синтаксически увязать с местоимением "мной". М. б. так: "будьте терпимы мной"? Я английский практически не знаю, возможно дело не в увязке слов, просто не догоняю :).
Не будем погружаться в споры, просто хочу понять, в чём именно стилистически моя фраза не выдерживает никакой критики?
М. б. Ваше "не желая увязнуть в спорах" -- просто спасательный круг, с помощью которого можно прицепить уничижительный ярлык, не утруждаясь доказательствами?

Иное дело содержание. Почему нельзя сказать "прочные шасси" имея в виду ОДНО шасси?
Рассмотрим для сравнения "ножницы". Это слово, хоть и склоняется, но ВСЕГДА во мн. числе. Можно сказать "прочные ножницы", но невозможно сказать "прочная, прочный, прочное ножницы". А вот синтаксически увязать ед. число "прочное" со словом "шасси" возможно.

Минка

Шасси — как догнать?

СообщениеДобавлено: 24 янв 2010, 15:32
Саид
Но, не желая увязнуть в спорах с Вами, я лишь скажу: "Might be tolerated"... мной.

А вот эту фразу со вставкой на английском (имхо!) я никак не могу в переводе синтаксически увязать с местоимением "мной". М. б. так: "будьте терпимы мной"?

Там страдательный залог в сослагательном наклонении, используемом в качестве повелительного ;).