zyablik писал(а):Ну и как тут разобраться?
ne znatok писал(а):Эээ... я имею в виду не столько персонажей, тут, понятное дело, жанр определяет, сколько мелочевки в сюжете. Но и персонажи... ну, понятно, что ФБР, как всегда, плохое и Рой этот гадкий, хоть и гей...(( ну да, он мамочку любит; но всё равно, должно же быть соответствие жанру. Это же не Фарго, и не Six Feet Under; и такая злодейка, бывшая хиппи, мечтающая усыновить младенца, это уже как-то на грани дурновкусия. Не убеждает. Не помешали бы хоть какие полутона.
A отец Рут? это уже ваще, за гранью здравого смысла. Конечно, рецидивист и фсё такое...
Геи в глубинке Муссури... нет, не убеждает.)
Но увлекательно, тут не поспоришь.
mirage писал(а):на мой взгляд, он всё-таки именно гротескный
ne znatok писал(а):В общем, как Фарго, не получилось. Но получилось развлекательно, а это немало.
mirage писал(а):ne znatok писал(а):В общем, как Фарго, не получилось. Но получилось развлекательно, а это немало.
Я бы сказала, что Ruth играет на уровне хорошей такой классической трагедии.
ne znatok писал(а):mirage писал(а):ne znatok писал(а):В общем, как Фарго, не получилось. Но получилось развлекательно, а это немало.
Я бы сказала, что Ruth играет на уровне хорошей такой классической трагедии.
Как бы хорошо не играла Рут (я ее запомнила еще с Американцев, меня сразу как ударило, там ее не так много, но забыть невозможно), она не может подменить собoй весь ансамбль, а на фоне примитивного папочки, невыразительной Рэйчел (владелицы Blue Cat), бледноватого главного героя и не справившейся с ролью адвокатессы картеля ее игра порой смотрится даже неуместно.
mirage писал(а):Рейчел, я бы сказала, на своем месте. Что ты от неё хочешь? Растение.
Тигра писал(а):mirage, просто интересно: почему "в роли Руфь", а не в "в роли Руфи"?
fililog писал(а):Тигра писал(а):mirage, просто интересно: почему "в роли Руфь", а не в "в роли Руфи"?
Я тоже об этом задумалась... но меня отвлекло — Рут или Руфь? Или и так, и так?
fililog писал(а):По нынешним правилам? Правилам чтения или правилам перевода?
ne znatok писал(а):Для меня это два разных имени.
ne znatok писал(а):Сколько себя помню, всегда была Рут. Руфь это что-то чисто литературное, из 19 века причем.
ne znatok писал(а):я привыкла говорить "Книга Рут", не "Книга Руфь".
mirage писал(а):Для меня она Руфь, не просклоняла из-за того, что до этого всё время писала по-английски, прочтя у ne znatok Рут, и не будучи готовой переименовать её в Рут.
Тигра писал(а):mirage писал(а):Для меня она Руфь, не просклоняла из-за того, что до этого всё время писала по-английски, прочтя у ne znatok Рут, и не будучи готовой переименовать её в Рут.
Поняла.
ne znatok писал(а):я привыкла говорить "Книга Рут", не "Книга Руфь".
ne znatok писал(а):Сколько себя помню, всегда была Рут. Руфь это что-то чисто литературное, из 19 века причем.
Мне бы в голову не пришло героиню Озарка назвать Руфь.
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 79