Страница 1 из 79

лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 17 янв 2010, 04:38
ne znatok
Марго писал(а):... Хороший юмор, как показала практика, и то здесь [на форуме Грамоты - n.z.] не особо приживается

И это, к сожалению, правда и даже не смешно! ;)

На синем форуме у нас была, кажется, одна ветка с одним лингвистическим анекдотом.
На зеленом недавно завели ветку, но где-то примерно с десятого поста она плавно мутировала в сторону лингвистических анекдотов на английском языке.

Итак, третья попытка!

Несколько анекдотов "одной строкой", которые можно, по моему мнению, так или иначе отнести к "лингвистическим", т.е. в них присутствует хотя бы в малой степени некая лингвистическая состaвляющая - например, игра слов.
Прошу прощения за не всегда первоклассное качество, но такая задача и не ставилась.
--------------------------------
Похоже, вы остро нуждаетесь в уходе врача. И чем дальше уйдёт врач, тем лучше.

Кошка сперва пылесоса боялась, а потом ничего - втянулась...

Ночью воры проникли в квартиру Виталия Кличко и вынесли всё — побои, страх, боль и унижение.

Ждала суженого, а пришел расширенный.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 17 янв 2010, 05:34
maggie
ne znatok пишет
лингвистических анекдотов на английском языке.

Мне нравится одна лингвистическая строчка, но она, во-первых, на английском, во-вторых, не анекдот, а цитата. Но я привожу её здесь в пример, потому что мне она кажется смешной. Перевести не могу, так что можно сразу - в "Трудности". Вот она:
He who laughs, lasts. (Mary Pettibone Poole)

P.S. Могло бы и эпиграфом к данной ветке послужить, правда? lol)

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 17 янв 2010, 05:36
ne znatok
maggie писал(а):Мне нравится одна лингвистическая строчка, но она, во-первых, на английском

Mагги - Вам анекдот с немецким уклоном (как исключение - из четырех строк):
- Дяденька, это вы подбили танк?
- Я.
- Дяденька, это ж - советский танк!
- Я-Я.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 17 янв 2010, 05:43
maggie
Да, класс, я этот знаю. Вот еще один. Про наших переселенцев:

- Это Ваша машина?
- Это не Waschmaschine, это мерседес.

А есть еще один про то, как переселенец соглашается с шефом и переводит с русского на немецкий: "Ja-ja, keine Markt!". (ну, типа, нету базара:)

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 17 янв 2010, 05:55
ne znatok
maggie писал(а):- Это Ваша машина?
- Это не Waschmaschine, это мерседес.

:)
**************************
Еще немножко "лингвистики":

Лечащий врач звучит как ворующий вор.
--------------
"Блин!" - сказал слон, наступив на Колобка.


Мне кажется, что последний это русский парафраз известнoго английского, который использует Тарантино в Криминальном чтиве:

3 tomatoes are walking down the street, papa tomato, mama tomato, and little baby tomato. Baby starts lagging behind. Papa gets angry, goes over to the baby, and squishes him...and says, 'Ketchup.'
(в других вариантах - 'Catch up!')


В английском, правда, лингвистическая состaвляющая усугубляется разным написанием.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 18 янв 2010, 00:00
Amadeo
Не в одну строку, но лингвистический...

- Русский язык очень странный. В нем "пирожок" - единственное число, а "полпирожка" - множественное.
- Почему?!!
- Ну, смотри: "нафига мне твой пирожок" - единственное? А "нафига мне твои полпирожка"?..

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 29 янв 2010, 22:49
Б_Б
Вот и не анекдот даже вовсе. А не знаю, куда приткнуть.
Песню мне посчастливилось услышать просто чУдную. Она, наверное, про спорт была. Вероятнее всего про футбол. Точно не скажу, потому что мне достался только совершенно замечательный припев:
Россия, забей!
Россия, забей!
Россия, давай,
Давай, забивай!

Вот уж действительно ... А то все; кризис, кризис ... Да забей уже на все это, Россия!

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 30 янв 2010, 02:02
Тигра
Да... но это ж не профессионал.
А вот работа профессионала, гимн российских журналистов пера Евтушенки, 2005 г.:

Кто от Чили до Таймыра
Все углы медвежьи мира
Исходил, исколесил не на такси?
Журналистов мокроступы
Перешагивали трупы
И ухабы всей истории Руси.

Совесть выше, чем сноровка.
Риск для нас – командировка.
Не по нраву нам пуховая кровать.
Лучше с корешем в дороге
Плыть на лодке сквозь пороги,
Чем пороги у начальства обивать.

Журналист и журналюга
Не поймут вовек друг друга,
Но скрипят не ради славы, а добра.
Хоть огрызком карандашным,
Как в сраженье рукопашном,
Не прославленные рыцари пера.

Оператор пал убитый
Рядом с пулями разбитой,
Неразлучной телекамерой его,
Ну а ей все было мало –
Все снимала и снимала,
Все снимала, не теряя ничего.

Наши "Никоны" все в шрамах.
Жизни личные – все в драмах.
Не должна на нас держать обиду власть.
Мы в Чечне и на Ямале,
Как хотели, так снимали,
И снимали нас, за правду разозлясь.

Но пошли снимать нас вскоре
В мафиозном приговоре
Не с работы, а с поверхности земли,
Диму, Влада и Артема
У семьи украв, у дома.
Да и Щекоча сберечь мы не смогли.

Припев:
Не журитесь, журналисты,
Если дни бывают мглисты.
Грязь не липнет к тем, кто сами не в грязи.
Если души не пустые,
То все перья – золотые.
Мы еще все молодые,
Журналисты нашей матушки-Руси!

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 30 янв 2010, 03:26
Сашка Чайник
Значит, лингвистические анекдоты?
Хм...

Ты многое теряешь, не находишь?

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 30 янв 2010, 15:29
Сашка Чайник
Ирина12 писал(а):
Кто скажет, что это не анекдоты....


Спокойствие, только спокойствие (:
Да, фраза получилась слегка двусмысленная. Имелось в виду что-то вроде "Значит, надо вспомнить лингвистический анекдот? Дайте-ка подумать".
Если кого задел - приношу извинения.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 13 апр 2010, 02:25
ne znatok
Возвращаясь к началу ветки:
Несколько анекдотов "одной строкой", которые можно, по моему мнению, так или иначе отнести к "лингвистическим", т.е. в них присутствует хотя бы в малой степени некая лингвистическая состaвляющая - например, игра слов.

Новый русский ловит в Москве такси, садится, кричит шоферу - "Шеф, быстро гони на Чехова!"
- Шофер после небольшой паузы - "Чехов - сука, мудак ...ный, пидар очкастый ...."

Мама Майкла Тайсона укладывала сына спать с двух ударов.

"Сошлись как-то Илья Муромец и Соловей-разбойник.
Но церковь была против этого брака… "

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 13 апр 2010, 23:04
kim_l_v@rambler.ru
Мне нравится что-то вроде "за здоровьем надо следить, чтобы знать, куда оно ушло" :)

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 14 апр 2010, 01:25
zyablik
Дед приходит домой и говорит: "Жена, ну почему все гонят на новых русских? Мне сегодня такой вежливый попался! Представляешь, перебегаю я улицу на красный свет, тормозит рядом джип, и оттуда: "Для вас, козлов, переходов нарыли!!!" Представляешь??? - На "Вы" и по фамилии!"

Старый анекдот:
Идет собрание на заводе. Лозунги: "Долой чилийскую хунту! Свободу Луису Корвалану!" Встает подвыпивший работяга и говорит: "Я не знаю, кто такая Чиля и какого хунта ей надо, но если эта сука не отпустит Луиса с карнавала, то лично я завтра на работу не выхожу!"

Неприличный:
Война во Вьетнаме. Сбили американского летчика. Он говорит своим:
-Представляете, меня сбил вьетнамец!
-Да не может такого быть! Там же русские летчики!
-Да нет, точно, вьетнамец! Я же слышал в радиообмене: "Вася, прикрой, я ...уйну!" Вот этот Хуй-Ну меня и сбил!

И еще один:
Пьяный поручик вываливается из кабака:
- Извозчик, к Бахаревской Сушне!
А извозчик приблизительно такой же:
- Бахаревская Сушня - корок сопеек.
- Бахаревская Сушня корок сопеек???!!! А в хорду не мошь, маб твою ёть?!

ПС. Дико извиняюсь, что не одна строка!

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 14 апр 2010, 01:50
maggie
zyablik, обалденные анекдоты! спасибо... :lol: :lol: :lol:

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 14 апр 2010, 07:29
ne znatok
zyablik писал(а):А в хорду не мошь, маб твою ёть?!

На ту же тему:

Экзамен.Совершенно замордованный подготовкой студент:
- А писло чесать?
Препод:
-Чешите. Если поможет...

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 14 апр 2010, 10:42
Тигра
Ну, тогда уж и совсем старинное.

Уже обалдевший студент, по какому-то поводу: "Машу каслом не испортишь".
Профессор, вдумчиво: "Это смотря какое касло".

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 14 апр 2010, 10:55
Хелена
А это - современное.

В классе по программе русского языка проходят устойчивые обороты. В числе прочего задали дописать фразу "Ни кола ни..."
Почти треть учеников написала: "Ни кола ни фанта".

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 14 апр 2010, 10:58
ne znatok
- Дайте мне пять шаурмов... Пять шаурменей или пять шаурм... Короче, дайте мне три шаурмы и две шаурмы!

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 14 апр 2010, 11:44
Марго
- Простите, вы на следующей остановке выходите?
- Выходят только замуж!
- Тогда, вы сходите?
- Сходят только с ума!
- А что же вы делаете?
- Я вылезаю!
- Ну, тогда с днём рождения!

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 14 апр 2010, 11:49
ne znatok
Тигра писал(а):Машу каслом не испортишь".

Предсказамус настрадал нам будущее.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 15 апр 2010, 20:17
Сергей
— А что это за машина едет?
— Це ментовозка.
— Какая же это цементовозка? Там же люди сидят.
— Це не люди — це менты.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 16 апр 2010, 01:33
zyablik
- Вовочка, иди к доске и напиши слово "счастье".
Вовочка постоял у доски, подумал: "щастье" или "щасьте"? И нарисовал ... (слово из трех букв).
Учитель:
- Вовочка, слово "счастье" пишется с двумя яйцами!

Папа собирается ехать в Ленинград и говорит детям: сочините стишок про Ленинград и про подарок, который вы хотите получить.
Маша:
- Папа едет в Ленинград,
Папа купит самокат.
Вовочка:
- Папа едет в Ленинград,
Папа купит мне мопед.
Папа:
- Нет, Вовочка, не привезу тебе мопед - стишок-то не получился.
Вовочка подумал-подумал и говорит:
- Папа едет в Ленинград,
Мамин хахаль будет рад.
Мамин хахаль - наш сосед.
Папа купит мне мопед!

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 16 апр 2010, 22:00
ne znatok
Анекдот с нехорошим словом; зато лингвистический!

Муж:
- Какого тёща приезжает?
Жена:
-Числа или х*я?

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 16 апр 2010, 22:24
Марго
Лингвистический, если принять во внимание фонетический казус:

- Дорогой, мне без тебя не спится...
- Приезжай - сопьёмся вместе.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 16 апр 2010, 22:26
Тигра
Оба последние хороши!

И тоже лингвистическое: "Девушка, что ж вы так убиваетесь? Вы ведь так никогда не убьётесь".

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 17 апр 2010, 02:32
zyablik
ne znatok, бурные продолжительные аплодисменты! Это ж надо: "числа или ..я"!!! :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

И про спиться-убиться тоже замечательно! Пополняю свою копилку!

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 17 апр 2010, 07:27
Марго
Для точности: я анекдот про "спится" позаимствовала на Граммофоне, у исчезнувшей вдруг с Грамотного горизонта Amadeo. :)

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 17 апр 2010, 21:31
Tulga
Диалог с кассиром в аэропорту:
- One ticket to Dublin.
- Куда, блин?
- Туда, блин.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 17 апр 2010, 22:59
Марго
- Любимая, мне посуду мыть или ты вернёшься и сама помоешь?
- Хорошо мой любимый...
- Уточни, плиз : "Хорошо, мой любимый", "Хорошо, мой, любимый" или "Хорошо мой, любимый"?!
____________________
- Вы москвичка?
- Да. А шо?
____________________
- Замолаживает, - сказал ямщик. Даль достал свою записную книжку и написал: "Замолаживает - диалектное слово, обозначающее направление ветра".
- Эх, к утлу б доблаться! - тяжело вздохнул ямщик...
___________________
Когда у Даля кончались диалектные слова, он разбивал бутылку водки на глазах у деревенских мужиков и записывал, записывал, записывал…

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 18 апр 2010, 03:06
zyablik
Марго, про Даля - просто восторг!!!!!!!!!!!!! :D :D :D

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 19 апр 2010, 11:06
Тигра
Муж жене звонит:
— Ты где?
— Я в норе.
— В какой норе?!
— Ну которую ты мне сам же подарил.
— Балда, не в норе, а в Рено! Хорошо ещё, что я тебе Пежо не подарил.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 23 апр 2010, 02:15
maggie
ВЕРНОСТЬ РОДИНЕ - оксюморон. На самом деле, как можно нарушить верность тому, чего у тебя одна.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 24 апр 2010, 01:14
zyablik
Анекдот из жизни:
"стихотворение надо выучить на изуйсь"

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 28 апр 2010, 00:57
...
Неужели никто не помнит московский?
-Боко коит секлет? (Сколько стоит скелет)
-Корок сопеек (сорок копеек)
- Корок сопеек?
- Боко коит секлет?
- Пязделят сопеек.
- Пяздесят сопеек? Моб твою ять!

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 29 апр 2010, 09:18
m.igel
zyablik писал(а):-Да нет, точно, вьетнамец! Я же слышал в радиообмене: "Вася, прикрой, я ...уйну!" Вот этот Хуй-Ну меня и сбил!


Только не Вася, а Вань-Авань.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 29 апр 2010, 14:17
volopo
maggie писал(а):ВЕРНОСТЬ РОДИНЕ - оксюморон. На самом деле, как можно нарушить верность тому, чего у тебя одна.

Хм. Легко. Вот, например, жена тоже одна. Но это не повод.

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 29 апр 2010, 15:54
maggie
volopo пишет:
Вот, например, жена тоже одна.

Да, я думала об этом... хотя ведь есть и такие, кто вообще сроду не женится.

Есть и безродные, тсз, т.е. Heimatlosen и вообще понятие Heimatlosigkeit (безродность?)

Но я особо не заморачивалась, volopo, мне во фразе (из "Красной бурды") лишь вот это понравилось:
... чего у тебя одна

Чисто лингвистически. :)

P.S. Кстати, google translator переводит Heimatlosigkeit как "бездомности"... no comment :D

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 29 апр 2010, 22:26
Марго
Урок русского языка в грузинской школе:
- Дэти, русский язык - очэнь трудный язык! Напримэр, Настя -
это дэвушка, а ненастя - плахая пагода!
_______________________

Урок английского языка в деревенской школе.
Учительница: "Иванов, как будет по-английски дверь?"
Иванов: "Dwear"
Учительница: "What eto da!"

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 29 апр 2010, 22:39
Тигра
Ирина, он смешной, просто мы на него в 1990-м отсмеялись.

Марго, про дверь не слышала никогда — славный!

Re: лингвистический анекдот одной строкой

СообщениеДобавлено: 30 апр 2010, 00:50
zyablik
Ирина12, очень смешной, первый раз слышу! Так что вот Вам свежие уши!
Кстати, у нас с Вами сегодня (вернее, уже вчера) - именины! С именинами Вас!!!