Страница 13 из 16
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
22 окт 2020, 21:29
ne znatok
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
22 окт 2020, 21:42
fililog
Спасибо за песню «Кончается четверг» в четверг!
Там фонарь, такой ореол из-за дождя, его не видно на фотографии, он мелкий-мелкий, но он всюду...
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
22 окт 2020, 21:44
ne znatok
fililog писал(а):Спасибо за песню «Кончается четверг» в четверг!
Да, действительно. )
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
22 окт 2020, 22:14
fililog
(напеваю) Кончается четверг, и дождик мелок...
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
22 окт 2020, 23:34
ne znatok
Чудная песня, правда?
Когда Иваси распались и каждый остался при том репертуаре, который именно он лично сочинил, и Иващенко (которого я в дуэте любила больше Васильева) стал эту песню петь один - я ее и слушать перестала, и вообще перестала интересоваться Ивасями.
Они к нам сюда приезжали и вместе, и по отдельности. А сейчас, наверное, они и не выступают особо, не в курсе.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
23 окт 2020, 00:37
Тигра
Дано мне мало Фебом:
Охота, скудный дар.
Пою под чуждым небом,
Вдали домашних лар,
И, с дерзостным Икаром
Страшась летать недаром,
Бреду своим путем:
Будь всякий при своем.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
23 окт 2020, 01:08
ne znatok
Очень хорошо!
И стихи, и фото.
Измайловский парк

Добавлено:
26 окт 2020, 20:48
mirage

В зеркальном лоне сонный пруд
Колышет черный обрис ивы,
И ветра позднего порывы
О чем-то стонут и поют…
Эллис
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
26 окт 2020, 23:28
Тигра
Чудное фото, mirage.
Только поправь: абрис.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
27 окт 2020, 00:35
mirage
Тигра, я тоже сначала зацепилась за этот «обрис», думала там «абрис». Но поскольку копировала из Национального корпуса, где ошибок не так много, решила сразу проверить.
Нашла вот что:
картина ◆ Все описанное ― краткий обрис всего происходящего со мною по настоящее время; для меня жизнь мучительна и безотрадна и если берегу ее и берег до сего времени, то из покорности к провидению и в надежде, что это явление, если еще небывалое в медицинской практике, разъяснится на пользу других». В. М. Бехтерев, «О слышании собственных мыслей», 1896 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Из-за этого не стала править, хотя тоже склоняюсь к абрису.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
27 окт 2020, 00:41
mirage
И ещё там это чОРный, что чисто фонетически гораздо лучше сочетается с обрисом, чем с абрисом. Может, у Эллиса это намеренная ошибка? Бумажное издание бы глянуть.
И в предыдущей строке чОрному обрису корреспондирует лОне сОнный.
Т.е. чисто фонетически там О гораздо уместнее А. А на какие только грехи не идут поэты ради звучания.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
27 окт 2020, 00:56
Тигра
Я сперва обдумала возможность того, что это от "обрисовать".
Не убедилась. Да и само такое слово мне совсем не нравится. Обрис, обдум... опис...
Думаю, и в приведённой тобой цитате или описка, или ошибка.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
27 окт 2020, 01:52
adada

Издание, конечно, не авторитетное. И, да, в русском языке нет слова "обрис", зато оное есть в украинском, влияние которого вполне могло сказаться на ком угодно, от реального Эллиса до условной Эллы из издательства "Водолей".
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
27 окт 2020, 07:35
fililog
Обрис — диалектное, малоросийское. И мне оно больше нравится, чем немецкое «абрис», именно тем, что ближе к «обрисовать».
«Подробное описание природы наших поместных отношений, — говорит г. Безобразов, — составило бы такого размера картину, которой вы, вероятно, от меня теперь не потребуете» (отчего же? это во всякое время очень интересно!). И вслед за тем очерчивает эту природу «в легком обрисе».
Этот легкий «обрис» природы поместного быта мы охотно изложили бы читателю, если б не были уверены, что это гораздо с большим талантом и умением может быть сделано драгоценным сотрудником нашим Кузьмою Прутковым. Но и при всей своей веселости, Кузьма Прутков едва ли сумел бы, без особенно тяжких усилий, выполнить ту задачу, которую г. Н. Безобразов выполняет с легкостью неимоверною. [М. Е. Салтыков-Щедрин. Рецензии]
У Эллиса — обрис.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
27 окт 2020, 07:47
mirage
Спасибо, что нашли бумажное издание, adada, пусть и не самое авторитетное : )
fililog, я само слово обрис в отрыве от этого стихотворения воспринимаю всё же как ошибочное, но чисто поэтически (фонетически) оно здесь, безусловно, подходит куда лучше, о чем и я написала выше.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
27 окт 2020, 08:04
fililog
Можно подумать, что Эллиса много издавали. «Водолей», пожалуй, единственное издательство, выпустившее книгу стихов, собрав воедино все: оба изданных в начале века поэтических сборника Эллиса «Stigmata» и «Арго», собрание переводов «Иммортели» и фрагменты неизданной рукописи «Крест и Лира», опубликованные в парижском журнале «Символ».
Кстати, процитированный фрагмент — достаточно вольный перевод из Верлена («Иммортели»).
L’étang reflète,
Profond miroir,
La silhouette
Du saule noir
Où le vent pleure…
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
27 окт 2020, 09:14
Тигра
fililog писал(а):Обрис — диалектное, малоросийское. И мне оно больше нравится, чем немецкое «абрис», именно тем, что ближе к «обрисовать».
«Подробное описание природы наших поместных отношений, — говорит г. Безобразов, — составило бы такого размера картину, которой вы, вероятно, от меня теперь не потребуете» (отчего же? это во всякое время очень интересно!). И вслед за тем очерчивает эту природу «в легком обрисе».
Этот легкий «обрис» природы поместного быта мы охотно изложили бы читателю, если б не были уверены, что это гораздо с большим талантом и умением может быть сделано драгоценным сотрудником нашим Кузьмою Прутковым. Но и при всей своей веселости, Кузьма Прутков едва ли сумел бы, без особенно тяжких усилий, выполнить ту задачу, которую г. Н. Безобразов выполняет с легкостью неимоверною. [М. Е. Салтыков-Щедрин. Рецензии]
У Эллиса — обрис.
Интересная цитата.
"Обрис" поставлен в кавычки.
Лесковское такое слово, переосмысленное.
Но мне всё равно не нравится, хотя досадная укушетка нравится.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
27 окт 2020, 10:46
fililog
У Лескова и «клеветон», и «долбица умножения» хороши. Да там много хороших «словов» (айпад прям заупрямился, все на «слонов» исправляет).
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 11:22
volopo
Любой носитель русского языка может и сказать, и понять слово "обрис", которое образовано по весьма продуктивной модели (облет, обжим, обвес, обжиг, ...). И для этого совсем не обязательно наличие слова в словаре...
Однако интересно, что слово "обрис" (совершенно случайно, судя по всему) совпало по значению со словом немецкого происхождения "абрис"...
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 11:37
adada
Частотно-вариативный подход, кстати, показан не только писателям-словаристам, но и читателям-стрекулистам.
И пока не доказано обратное — генезис и абрис «обриса» выглядит примерно так:
сознательный творческий изыск автора — ⅓
подсознательная малоросская описка великоросского автора — ⅓
— непроизвольный издательский произвол — ⅓
А нам теперь со всеми этими третями желательно жить и по их поводу не тужить и не тупить.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 12:50
mirage
volopo писал(а):Любой носитель русского языка может и сказать, и понять слово "обрис", которое образовано по весьма продуктивной модели (облет, обжим, обвес, обжиг, ...). И для этого совсем не обязательно наличие слова в словаре...
Однако интересно, что слово "обрис" (совершенно случайно, судя по всему) совпало по значению со словом немецкого происхождения "абрис"...
Да, тоже об этом думала.
Обрис ребром

Добавлено:
28 окт 2020, 13:10
adada
Тогда и я поделюсь кое-какими домашними думами.
Светлый обрис отражения дерева в воде может нарисоваться днем и при полном штиле. А Эллис изобразил картину в свете «бледной луне» и в «колышащейся» воде, а впотьмах, очевидно, способен угадываться только темный абрис.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 13:29
fililog
Во тьме сверкает
И меркнет пруд
И отражает,
Свивая в жгут,
Ив очертанья…
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 15:08
mirage
Эллис довольно точно перевёл смысл, но совершенно не сохранил форму.
На французском стихотворение звучит чарующе.
Я робко попробовала сохранить форму, сломалась на третий строке, зато осознала всю абсолютную гениальность Верлена.
И, конечно, стихотворение целиком (особенно на французском) и моё фото совершенно не корреспондируют. Я просто влюбилась в это стихотворение Верлена. И слышу майские соловьиные трели. Ну, или это уже глюки начались...
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 15:19
mirage
жить и по их поводу не тужить и не тупить.
Помимо прозрачной аллюзии к Амвросию, возникла ассоциация с увиденным вчера анекдотом.
Когда ты умер, ты об этом не знаешь, только другим тяжело.
То же самое, когда ты тупой.
Забавно, что сейчас мы анекдоты гораздо чаще именно видим, а не слышим.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 15:44
Krapiva
Мираж, спасибо за фото.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 15:46
adada
Один из затронутых выше вопросов, перекликающийся с феноменом проективной идентификации, перекликается также с темой песни Александра Дольского, как бы по Преверу:
viewtopic.php?f=8&t=1914А вот и он с ней сам:

Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 16:57
mirage
Крапива, это Вам спасибо, я Вашим недавним фото вдохновлялась, когда это всё снимала, только у меня как обычно мрачновастенько вышло, нет этого волшебного сияния, что есть на Вашем фото, которое я сравнила с тёрнеровским сиянием.
А буквально пару дней назад в Инстаграм мне в одном из аккаунтов, посвящённых живописи, встретилось достаточно точное определение феномена картин Тёрнера, породившего целое направление в философии и искусстве (я о « Золотой ветви», несколько раз писала о ней на форуме).
Применительно к ряду картин Тёрнера используется определение Sublime, словарь предлагает переводить как «возвышенное», но в данном случае имеется в виду несколько иное. Я бы использовала то самое горнее. Горнее сиянье, горний свет. Как в том самом последнем стихотворении Лонгфелло, что я недавно допереводила.
Ещё один уместный вариант перевода в данном случае, как мне кажется, это совершенство, совершенный, поскольку автор поста далее рассуждает о том, что Кант различал sublime и beautiful, считая, что красота имеет пределы, конечна, а совершенство бесконечно.
Сори за большой пост, просто меня не отпускает ни Ваше фото, ни это так удачно подвернувшеееся определение Sublime, применительно к картинам Тёрнера. У автора именно с большой буквы.
Если кому-нибудь интересно: aккаунт
art_questions_and_debates
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 17:08
fililog
J.M.W. Turner: Quest for the Sublime — именно так называлась одна из выставок его картин.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 18:23
mirage
Спасибо, fililog, задала в поиск и нашла рассказ об этой выставке.
https://fristartmuseum.org/exhibition/j ... e-sublime/Некоторые из этих картин я видела в Москве.
fililog, меня поразило сходство Венеции Тёрнера с работой Анненкова, которую Вы тут недавно показывали.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 19:01
mirage
По поводу Дольского:
на предприятие, где работала моя мама, точнее, в отделённый от основной его территории концертный зал, с творческими вечерами часто приезжали разные актёры, певцы, писатели и поэты. И мама брала на них меня. Помню Ахмадулину, Никитиных. Приезжал со своими песнями и Дольский. Хорошо помню, как он пел именно эту песню. Совершенно отрывался от зала, от всего на свете, ничего кругом не существовало. Он уходил, погружался в себя полностью и из самой глубины извлекал звучание. И у меня даже возникло ощущение какой-то неловкости, настолько интимным это всё было. Сильное впечатление осталось именно от этой песни, уж сколько лет прошло, а только открыла Ваш ролик, как вспомнила всё.
Re: Измайловский парк

Добавлено:
28 окт 2020, 20:27
ne znatok

...И в горностаевом шугае,
Умывши бледное лицо,
Последний день в лесу встречая,
Выходит Осень на крыльцо.
Двор пуст и холоден. В ворота,
Среди двух высохших осин,
Видна ей синева долин
И ширь пустынного болота,
Дорога на далекий юг:
Туда от зимних бурь и вьюг,
От зимней стужи и метели
Давно уж птицы улетели;
Туда и Осень поутру
Свой одинокий путь направит
И навсегда в пустом бору
Раскрытый терем свой оставит.
<...>
Бунин
Замечательное фото, тютчевское по глубине.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 21:13
Тигра
volopo писал(а):Любой носитель русского языка может и сказать, и понять слово "обрис", которое образовано по весьма продуктивной модели (облет, обжим, обвес, обжиг, ...). И для этого совсем не обязательно наличие слова в словаре...
Однако интересно, что слово "обрис" (совершенно случайно, судя по всему) совпало по значению со словом немецкого происхождения "абрис"...
Есть ли слова, которые образованы по этой модели от глаголов с суффиксом "-ова-"?
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 22:00
mirage
Огромное спасибо за так хорошо подобранные к этому фото стихи Бунина, чья поэзия мне очень созвучна, и за похвалу.
Что интересно, недалеко от этого места мы пару раз видели горностаев. Они есть в Измайловском парке.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 22:01
mirage
Почему-то первое слово, мною образованное, было «мумифиц»
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 22:13
volopo
mirage писал(а):мы пару раз видели горностаев.
Как отличали их от ласок?
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 22:30
Тигра
mirage писал(а):Почему-то первое слово, мною образованное, было «мумифиц»
Прелестное слово, но хотелось бы, чтобы слова начинались с приставки "об-".
А "обмумифицировать" -- это уж слишком!
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 22:33
ne znatok
Тигра писал(а):mirage писал(а):Почему-то первое слово, мною образованное, было «мумифиц»
Похоже на пепелац. )
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
28 окт 2020, 23:08
mirage
volopo, я не могла глазам своим поверить, когда увидела белый кончик хвоста. Но мы дошли до стенда, повествующего о живности в парке, сличили изображение на стенде с мелькнувшим в сухой листве зверьком и поверили своим глазам.
Ласку муж видел в этом году у нас на даче, она прямо к столу уличному вышла во время завтрака нашего. Охраняли потом Васю несколько дней.
Re: Фото и стихи — 8

Добавлено:
29 окт 2020, 00:02
fililog
mirage писал(а):volopo, я не могла глазам своим поверить, когда увидела белый кончик хвоста. Но мы дошли до стенда, повествующего о живности в парке, сличили изображение на стенде с мелькнувшим в сухой листве зверьком и поверили своим глазам.
Ласку муж видел в этом году у нас на даче, она прямо к столу уличному вышла во время завтрака нашего. Охраняли потом Васю несколько дней.
Хорошо выраженный хвостик длиной в 6–10 см, почти на треть черный, подскажет, что перед вами горностай. Если промелькнувшее создание вильнуло куцым отростком (3–4 см), значит, вы познакомились с лаской.
Точно белый кончик?
