Поэты о композиторах

Делимся впечатлениями о прочитанном

Re: Поэты о композиторах

Сообщение adada » 20 сен 2011, 21:12

Акты рождений и смертей поэтов не совпадают с записями в актах гражданского состояния. Собственно, этим поэты и отличаются, в частности, от нас.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35483
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Князь Мышкин » 20 сен 2011, 23:38

adada писал(а):...По моим подсчетам, скажем, Гомеру уже около двух тысяч восьмисот лет.

Верно. И 22 года, и 2800 лет у Поэтов нивелируются. :ugeek:
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6954
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Поэты о композиторах

Сообщение maggie » 21 сен 2011, 01:10

adada писал(а):Акты рождений и смертей поэтов не совпадают с записями в актах гражданского состояния.

... и с записями о прописке в паспортных столах. :)

МОЙ ДОМ

Мой дом везде, где есть небесный свод,
Где только слышны звуки песен,
Все, в чем есть искра жизни, в нем живет,
Но для поэта он не тесен.
До самых звезд он кровлей досягает,
И от одной стены к другой --
Далекий путь, который измеряет
Жилец не взором, но душой.
Есть чувство правды в сердце человека,
Святое вечности зерно:
Пространство без границ, теченье века
Объемлет в краткий миг оно.
И всемогущим мой прекрасный дом
Для чувства этого построен,
И осужден страдать я долго в нем,
И в нем лишь буду я спокоен.


М. Лермонтов
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20187
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Князь Мышкин » 21 сен 2011, 11:55

maggie писал(а):... и с записями о прописке в паспортных столах. :)

МОЙ ДОМ

Мой дом везде, где есть небесный свод,
Где только слышны звуки песен,
Все, в чем есть искра жизни, в нем живет,
Но для поэта он не тесен...


М. Лермонтов


Очень верно, maggie!
А я раньше об этом как-то не задумывался... :ugeek:
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6954
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Поэты о композиторах

Сообщение adada » 21 сен 2011, 12:39

У поэтов этих записей... "как микробов в воздухе".
    А счетчик такси стучит,
    И ночь уносит меня.
    От разных квартир ключи
    В кармане моем звенят.
    (слушать здесь)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35483
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Князь Мышкин » 21 сен 2011, 17:18

Никогда не слыхал. Спасибо, пан adada!
Чётко :!:
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6954
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Поэты о композиторах

Сообщение maggie » 09 окт 2011, 13:55

СОН БАЛАКИРЕВА

Черный рояль, глянцево-черный паук,
дрожит в паутине, сплетаемой тут же. Звук

в зал долетает из некой дали,
где камни не тяжелее росы. А в зале

Балакирев спит под музыку. И снится Милию
сон про царские дрожки. Миля за милею

по мостовой булыжной их тащат кони
в нечто черное, каркающее по-вороньи.

Он в них сидит и встречается взглядом
с собой же, бегущим с коляской рядом.

Он-то знает, что путь был долгим. Его часы
показывают годы, а не часы.

Там плуг лежал в поле, его разрыв,
и плуг был мертвою птицей. Там был залив

с кораблем, почти что затертым льдами,
темная палуба, люди толпятся там, и

дрожки буксуют, скользят ободья,
будто месят шелк, и корабль-то вроде

как военный. Написано: "Севастополь".
Он поднимается на борт. Навстречу матрос, как тополь:

"Гибели ты избежишь, если сможешь сыграть на этом", –
и показывает на инструмент, похожий по всем приметам

на трубу или фонограф, или же на запчасть
неизвестной машины. Есть, от чего запасть.

В столбняке от страха, он понимает: это
то, что ход обеспечивает у корвета.

Он оборачивается к матросу, который ближе
к нему, и умоляет того: "Смотри же,

перекрестись, как я, перекрестись, не стой!"
Матрос смотрит сквозь него, как слепой,

руки – раскинуты, голова – как спущенный шар.
Поза – прибитого к воздуху. Тут удар

барабана. Еще один. Аплодисменты! Сон
обрывается. Балакирев вознесен

тысячей крыльев, гремящих в набитом зале.
Он видит, как музыкант покидает рояль, и

врываются звуки с улицы, куда уже бросили дрожжи.
И дрожки во мраке тают секундой позже.


Тумас Транстрёмер
перевод Ильи Кутика
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20187
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Князь Мышкин » 09 окт 2011, 20:32

Завораживает!
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6954
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Поэты о композиторах

Сообщение ne znatok » 09 окт 2011, 21:23

Хм...

А вот здесь сказано:

...для российского читателя, воспитанного на классической литературе, до сих пор бывает дико, что стихотворения не имеют рифмы, а порой даже и четко выраженного ритма.

http://lenta.ru/articles/2011/10/06/tomas/
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35821
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Князь Мышкин » 09 окт 2011, 21:30

ne znatok писал(а):Хм...

Ещё раз перечитал СОН БАЛАКИРЕВА.
Всё равно завораживает. Но думаю, что в подлиннике ещё лучше. :D
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6954
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Тигра » 09 окт 2011, 21:37

Written almost entirely in the third person, “Balakirev’s Dream (1905)” is really a lyric poem masquerading as a narrative. The poem consists of nineteen unrhymed couplets, all but three of which are self-contained syntactical units.


Т. е. "на самом деле это лирическое стихотворение, маскирующееся под рассказ. Стихотворение состоит из девятнадцати нерифмованных двустиший.

Я общалась довольно много с Ильёй Кутиком. Он и сам поэт. Помнится мне в том числе обсуждение с ним как раз вопроса о том, что сейчас очень многме поэты в мире не рифмуют. Для русского же языка рифма естественна по его мнению.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50380
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Поэты о композиторах

Сообщение ne znatok » 09 окт 2011, 21:53

Лишний раз убеждаюсь: когда переводит Лермонтов - получается Лермонтов, когда Левик - подобие Пушкина, когда, значит, Кутик - плохой Бродский.

Грустно это.

Набоков перевел Онегина прозой - т.е. не для рядовых читателeй, а для англоязычных пушкиноведов и знатоков русской поэзии.
Я не пушкиновед, но хотела бы прочесть подстрочник "Сна Балакарирева", сделанный каким-нибудь Набоковым.
Не понимаю, зачем мне Кутик в посредниках.

Хочешь не хочешь, а вспомнишь анекдот про а мне Рабинович напел.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35821
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Тигра » 09 окт 2011, 22:02

Да. Кутик всегда был поклонниом Бродского. И примерял на себя его место после смерти Бродского.
В этом переводе Бродского слишком много, Кутик тоже есть.
Про автора же оригинала просто и не знаем, есть он там или нет.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50380
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Поэты о композиторах

Сообщение adada » 09 окт 2011, 22:08

"Правильная" ссылка на тему о конвенциональной и либрической поэзии в координатах Транстрёмер-Бродский-Кутик -- здесь. :)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35483
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Поэты о композиторах

Сообщение ne znatok » 09 окт 2011, 22:16

adada, спасибо, по первому взгляду - интересная беседа, приду вечером, прочту обязательно.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35821
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Тигра » 09 окт 2011, 22:21

Спасибо, очень интересно.
Особенно длинный пассаж о том, почему в переводах Кутика люди чуют перепевы Бродского.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50380
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Поэты о композиторах

Сообщение maggie » 09 окт 2011, 22:25

adada, спасибо, уже начала читать... но - отвлекают... :)

Вот ещё небольшая статья о переводах стихов Транстрёмера:
http://pda.mn.ru/newspaper_freetime/201 ... 77080.html
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20187
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Поэты о композиторах

Сообщение adada » 09 окт 2011, 22:26

И вот еще материал из первых, что важно, рук (тоже от переводчика, Алексея Прокопьева).
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35483
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Поэты о композиторах

Сообщение adada » 09 окт 2011, 22:34

ne znatok писал(а):Не понимаю, зачем мне Кутик в посредниках.


Семь миллиардов людей не могут одновременно беседовать друг с другом, в том числе и по языковым причинам. Искусство -- это такая специфическая форма оформления впечатлений, полученных одним лицом, для передачи другим лицам. Она дополняет научную, но не заменяет ее. И в этом смысле "точный перевод" есть идефикс и оксюморон. Достаточно, чтобы перевод был искренним и честным! :)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35483
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Тигра » 09 окт 2011, 22:38

Интересно: было бы хорошо, если бы перевод сопровождался ещё и подстрочником?

Подстрочник может дать понимание метафор, образов. Тоже, конечно, неполное, ведь образы рождаются не просто из понятий, а и из слов, понятия обозначающих.
И совсем идеально — чтобы ещё и послушать на оригинале можно было, музыку ощутить.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50380
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Поэты о композиторах

Сообщение adada » 09 окт 2011, 22:52

В хороших интернет-библиотеках (файловых хранилищах) к публикаторам предъявляется требование включать в материал ссылки, относящиеся к содержанию публикации. На Гугла, т.с., рассчитывай, а сам не зевай. Для вариантов переводов это требование не переоценить! :)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35483
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Иннокентий Бистандер » 13 окт 2011, 17:38

А вот это тоже сюда сгодится, наверное. "Несчастный случай" - "Собачий вальс". Автор слов, видимо, Кортнев. Запись со сравнительно недавнего юбилейного концерта, хотя самой песне - лет двадцать.

http://www.youtube.com/watch?v=HbX-drUjRUc
Иннокентий Бистандер
 
Сообщений: 502
Зарегистрирован:
01 апр 2011, 05:56

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Князь Мышкин » 13 окт 2011, 20:14

Спасибо. Очень люблю Кортнева. Умный дядя. :D
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6954
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Поэты о композиторах

Сообщение maggie » 14 окт 2011, 02:06

Эта песенка Шуберта, ты сказала.
Я всегда её пел, но не знал откуда.
С нею, кажется, можно начать сначала
Жизнь, уж очень похожа она на чудо!

Что-то про соловья и унылый в роще
Звук, немецкая роща - и звук унылый.
Песня тем нам милей, чем слова в ней проще,
А без слов ещё лучше,- с нездешней силой!

Я всегда её пел, обходясь без смысла
И слова безнадёжно перевирая.
Тьма ночная немецкая в ней нависла,
А печаль в ней воистину неземная.

А потом забывал её лет на десять.
А потом вновь откуда-то возникала,
Умудряясь дубовую тень развесить
Надо мной, соблазняя начать сначала.


А. Кушнер
1969
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20187
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Поэты о композиторах

Сообщение ne znatok » 14 окт 2011, 09:43

...................
Что-то про соловья и унылый в роще
Звук, немецкая роща - и звук унылый.
Песня тем нам милей, чем слова в ней проще,
А без слов ещё лучше,- с нездешней силой!

Я всегда её пел, обходясь без смысла
И слова безнадёжно перевирая.
Тьма ночная немецкая в ней нависла,
А печаль в ней воистину неземная.
.....................


Иван Козловский исполняет Серенаду Шуберта:

http://www.youtube.com/watch?v=Kda-zErC ... re=related
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35821
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Князь Мышкин » 14 окт 2011, 14:44

ne znatok писал(а):...Иван Козловский исполняет Серенаду Шуберт

Спасибо огромное! Божественное пение. Очень Козловского люблю!
Слушая замечательную музыку и пение, начинаешь верить в Бога! :ugeek:
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6954
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Поэты о композиторах

Сообщение adada » 14 окт 2011, 14:54

Князь Мышкин писал(а):Слушая замечательную музыку и пение, начинаешь верить в Бога! :ugeek:


Но основания для неверия, особенно в прайм-тайм, оглушительно преобладают...
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35483
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Поэты о композиторах

Сообщение mirage » 15 окт 2011, 15:38

О!
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 38891
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Поэты о композиторах

Сообщение adada » 15 окт 2011, 16:09

А-а...
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35483
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Князь Мышкин » 15 окт 2011, 17:58

adada писал(а):А-а...

Добавлю: А-а...
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6954
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Поэты о композиторах

Сообщение ne znatok » 15 окт 2011, 21:23

Князь Мышкин писал(а):Добавлю: А-а...

...что на музыкальном языке означает Ля Мажор и ля-минор. :)
Серенада Шуберта (после которой всё заверте) вроде в другой тональности...
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35821
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Князь Мышкин » 15 окт 2011, 21:35

Я имел в виду именно А-а (интонацию плача), а не A-dur и a-moll. :D
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6954
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Поэты о композиторах

Сообщение maggie » 17 окт 2011, 01:39

Годами когда-нибудь в зале концертной
Мне Брамса сыграют, — тоской изойду,
Я вздрогну, я вспомню союз шестисердый,
Прогулки, купанье и клумбу в саду.

Художницы робкой, как сон, крутолобость,
С беззлобной улыбкой, улыбкой взахлеб,
Улыбкой, огромной и светлой, как глобус,
Художницы облик, улыбку и лоб.

Мне Брамса сыграют, — я вздрогну, я сдамся,
Я вспомню покупку припасов и круп,
Ступеньки террасы и комнат убранство,
И брата, и сына, и клумбу, и дуб.

Художница пачкала красками траву,
Роняла палитру, совала в халат
Набор рисовальный и пачки отравы,
Что «Басмой» зовутся и астму сулят.

Мне Брамса сыграют, — я сдамся, я вспомню
Упрямую заросль, и кровлю, и вход,
Балкон полутемный и комнат питомник,
Улыбку, и облик, и брови, и рот.

И сразу же буду слезами увлажен
И вымокну раньше, чем выплачусь я.
Горючая давность ударит из скважин,
Околицы, лица, друзья и семья.

И станут кружком на лужке интермеццо,
Руками, как дерево, песнь охватив,
Как тени, вертеться четыре семейства
Под чистый, как детство, немецкий мотив.


Б. Пастернак
1931
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20187
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Поэты о композиторах

Сообщение ne znatok » 17 окт 2011, 06:09

И станут кружком на лужке интермеццо,
Руками, как дерево, песнь охватив,
Как тени, вертеться четыре семейства
Под чистый, как детство, немецкий мотив.


Меня всегда занимала последняя строфа, и понятно почему: ведь упомянуты конкретный композитор и конкретное произведение - а почему именно они?

Кстати, сама первая строчка мне не совсем внятна: правильно ли я понимаю, что в воображении поэта существовал такой лужок, лужок-интермеццо, и вот на этом-то лужке будут, как тени, вертеться четыре семейства? Хотя моя первоначальная ассоциация всегда - что сами интермеццо встанут на лужке; но это вроде как не сочетается с последующим... в общем, тут как-то ...хм... туманно...

У Брамса есть примерно около десятка интермеццо, но конкретная пьеса должна удовлетворять некоторым требованиям, а именно:
иметь трехдольный размер (вертеться);
мелодия в своей основе должна быть близка немецкой песенности (что, кстати, вполне сочетается с трехдольностью);
недраматический характер, т.е. скорее всего - мажорный лад.

Некоторые затруднения вызывает пастернаковское определение темпа - с одной стороны, вертеться - значит, движение достаточно быстрое; с другой, всё это ведь лишь воспоминания, тени...

В общем, предлагаю послушать Интермеццо Op.118, No.2:

http://www.youtube.com/watch?v=cqBzK5tKFVc

Что касается меня, то я люблю вот это интермеццо, но оно не проходит по некоторым показателям :)

http://www.youtube.com/watch?v=RooR3nsYWzw
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35821
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Поэты о композиторах

Сообщение maggie » 03 ноя 2011, 00:23

Баллада о безногом рояле

...Здесь розы в цвету и вина в пене,
И ты, и ты не моя ль?
И полдень в цикадах, и о Шопене
Влюбленный грустит рояль.

Мы хозяева здесь, это наша вилла,
Но зачем так зловещ и злющ,
Точно им колоннады тревога обвила,
Кровавый ноябрьский плющ?

Ни клумб, ни бассейнов и двери все настежь;
В развалинах мы идем.
Как будто прошло буреломом ненастье
По парку, над виллой разгром.

И погреб раскрыт, точно склеп фамильный,
И в землю по грудам стекла,
Разбивши столетний покой могильный,
Виноградная кровь стекла.

Хрустит, осыпаясь с пробоин, известка.
Как люстра, луна с потолка
Лицо твое, вытопленное из воска,
Открыв, качнулась слегка.

Из зала, как эхо, как голос некий,
Призыв сквозь лунную мглу,
Безногий обрубок рояля-калеки
Лежит у эстрады в углу.

Не трогай! Не трогай! В нем пальцы оставишь,
Скорее отсюда бежим.
Осклаблен здесь в челюсти каждый клавиш,
Мне страшен их мертвый зажим.

Но ты не послушалась, тронула струны,
И сумраку наперекор
Вдруг арфою всхлипнул так звучно и странно
Торжественный, скорбный аккорд.

На нас здесь и стены обрушиться рады.
Скорее туда, где жизнь!
Бежим! За разрушенные балюстрады
Цепляясь, держись! Держись!

Но что это сзади за грохот звенящий?
По лестнице... Слышишь? Там...
Рояля, как черного гроба, ящик
За нами ползет по пятам.

Плашмя и ребром, из дверей по ступеням
Безногий рояль-инвалид
Сползает, и грохотом струнным и пеньем
На вилле остаться велит.

Вот он в кипарисах шуршит, громыхая,
Он зубы о камни разбил.
И если догонит, с ним шутка плохая, —
Но где же автомобиль?

Бежать, но куда же? Отрезаны горы,
А в море — ноябрьский шторм.
Мы — призраки прошлого. Горе нам! горе!
Мы гибнем. За что? За что?..


Михаил Зенкевич
1924
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20187
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Поэты о композиторах

Сообщение ne znatok » 07 ноя 2011, 05:08

Я боюсь музыкантов, -
не военных, а мирных.
У военных - рожок,
барабан да труба...

А у тех - крутолобых,
молчаливых, настырных -
в отрешенных зрачках
притаилась Судьба.

...На сеансе гипноза
зал ехидно настроен,
и волшебник от злости
зеленеет, как сыр...

Он кричит через зал: -
Уходите, Бетховен!..
Вы мешаете мне
одурачивать мир...


И уходит во мрак -
человек или демон?
Хоть еще не небесный,
но уже неземной...

Я боюсь музыкантов,
и бетховенской темой
я бесстрашно, безбожно,
безнадежно больной.


А. Кутилов
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35821
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Тигра » 07 ноя 2011, 10:40

О!
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50380
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Поэты о композиторах

Сообщение Князь Мышкин » 07 ноя 2011, 13:30

Какой интересный поворот!

...Я боюсь музыкантов,
и бетховенской темой
я бесстрашно, безбожно,
безнадежно больной.
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6954
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Поэты о композиторах

Сообщение maggie » 29 мар 2012, 17:17

.
Бродского, 2*

Вольный перевод из Верлена:
Мужики замазюканные
кантовали рояли
из тучных грузовиков
”.
Видно, нам было велено:
в очереди за музыкой
мы за кем-то стояли
много веков.

Напрасные слёзы — слижем.
Что делать, коль нету блата.
Нас, как бубновую мелочь,
кроет король червей.
Поэтому мы не услышим
Моцарта, Гайдна, Баха,
не вольёмся в Мелос,
не выясним, что первей —
этика или эстетика?
или синица за морем?
Выпрашивание у Всевышнего,
вымаливание у Творца
лишнего билетика.
“Нет ли билетика лишнего?”
Мольба замирала за мрамором
Мраморного дворца.

Белая ночь. Ночь белая.
Пластрон в вырезе фрака.
Чёрные ля бемоли,
влюблённые в белые си.
Улыбка Рихтера беглая
из белёсого мрака
в чёрной лодке такси.

Улиц клавиатура.
По нотному стану проспекта
мы разбредались группами,
как аккорды Шопена.
Всё прочее — литература,
поскольку песенка спета.
Мы стали глухими и грубыми
потом, постепенно.


Лев Лосев

* Адрес ленинградской филармонии.

Стихотворение взято из ЖЗ «Знамя» 2001, №1:
http://magazines.russ.ru:81/znamia/2001/1/losev.html
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20187
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Поэты о композиторах

Сообщение ne znatok » 17 авг 2012, 11:51

Только что прочитала два стихотворения Мандельштама.

Одно - типа экспромта:

И пламенный поляк -- ревнивец фортепьянный..
Чайковского боюсь -- он Моцарт на бобах...
И маленький Рамо -- кузнечик деревянный.


1937

Про Моцарта с Чайковским пока не очень дошло. :)


А другое - в жанре басни:

Какой-то гражданин, не то чтоб слишком пьяный,
Но, может быть, в нетрезвом виде,--
Он
В квартире у себя установил орган.
Инстру'мент заревел. Толпа жильцов в обиде.
За управдомом шлют -- тот гневом обуян,--
И тотчас вызванный им дворник Себастьян
Бах! бах! -- машину смял, мошеннику дал в зубы.

Не в том беда, что Себастьян -- грубьян,
А плохо то, что бах какой-то грубый...
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35821
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Пред.След.

Вернуться в Литературный уголок

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5