Чеширский Бегемот писал(а):...Насчёт чалости Шопена уверенности у меня нет. Но во всяком случае чалый у меня тут созвучен совсем не с шалым, а совсем даже чахлым.
....Все перепуталось, и некому сказать,
Что, постепенно холодея,
Все перепуталось, и сладко повторять:
Россия, Лета, Лорелея..
mirage писал(а):У меня всё с точностью до наоборот. Мандельштам мне абсолютно внятен. А к Пастернаку я продираюсь. Я не могу просто заслушаться звуком, мне надо обязательно ещё увидеть, а у Пастернака увидеть получается не всегда.
Чеширский Бегемот писал(а):Насчёт чалости Шопена уверенности у меня нет. Но во всяком случае чалый у меня тут созвучен совсем не с шалым, а совсем даже чахлым.
Чеширский Бегемот писал(а):Вы меня натолкнули на то, пожалуй, единственно безоговорочно общее, что действительно связывает Л.П. И О.М.
Любовь к музыке. Но тут я умолкаю.
Чеширский Бегемот писал(а):Тигра писал(а):Но вот я вижу эту отрезанную кошачью голову у кого-то во рту...
Обязательно "отрубленную"? Вы видели, как кошки переносят котят?
Тигра писал(а):Чеширский Бегемот писал(а):Тигра писал(а):Но вот я вижу эту отрезанную кошачью голову у кого-то во рту...
Обязательно "отрубленную"? Вы видели, как кошки переносят котят?
Я этого вообще не говорила.
А переноску котят наблюдала не раз прямо у себя дома.
Чеширский Бегемот писал(а):Виноват. "Отрубленную" - читать "отрезанную". От этого уже не откажетесь?
Хотя отрезать голову - прерогатива трамвая на Патриарших. В остальных случаях её всё-таки рубят.
Тигра писал(а):Чеширский Бегемот писал(а):Виноват. "Отрубленную" - читать "отрезанную". От этого уже не откажетесь?
Хотя отрезать голову - прерогатива трамвая на Патриарших. В остальных случаях её всё-таки рубят.
Откажусь. Не мои это слова вообще. Просто не мои.
Тигра писал(а):"Я этого не говорила" — куда ж прямее? Читать как написано. Не додумывая, что я могла бы иметь в виду (например, про способ отделения головы от тела).
ne znatok писал(а):Ну да...
Чеширский Бегемот писал(а):Так что за факт ошибки готов извиниться ещё раз, а вот за критику - не получится.
Чеширский Бегемот писал(а):Наконец-то вы меня понимаете.
ne znatok писал(а):Вот, напряглась и точно вспомнила ассоциацию, которая у меня рождается мгновенно, и не важно, что тут не кошачья голова во рту, а наоборот, у кошки во рту...
Тигра писал(а):Чеширский Бегемот писал(а):Так что за факт ошибки готов извиниться ещё раз, а вот за критику - не получится.
И за ошибку извинений не требуется, не вижу обиды.
А критика... тоже сами начали. Извинение-то ваше сразу с упрёком было.
Тигра писал(а):ne znatok писал(а):Вот, напряглась и точно вспомнила ассоциацию...
У меня не такая: не жестокости, а истошности и отчасти ужаса, не перьев, а шерсти... ну другая совсем.
Истра писал(а):"Скрипачку" Мандельштама великолепно читает Константин Райкин...
Князь Мышкин писал(а):Истра писал(а):"Скрипачку" Мандельштама великолепно читает Константин Райкин...
А мне показалось нарочито и выспренне!
ne znatok писал(а):... про М. могу сказать кучу слов, описывая, как он хорош, но вот вижу я про него сказать не могу.
golf писал(а):Описание судьбы погибшего:
За гремучую доблесть грядущих веков,
За высокое племя людей
Я лишился и чаши на пире отцов,
И веселью и чести своей.
Это он о принятии крещения
golf писал(а):Описание судьбы погибшего:
За гремучую доблесть грядущих веков,
За высокое племя людей
Я лишился и чаши на пире отцов,
И веселью и чести своей.
behemothus писал(а):Вот это не совсем "судьба". Во всяком случае не совсем в контектсе мученической смерти.
Это он о принятии крещения.
golf писал(а):...Хотя,конечно, замечание Ваше принимается
ne znatok писал(а):Искала цитату для ветки "Стихи про меня" - как у Вайля и набрела на эту тему.golf писал(а):Описание судьбы погибшего:
За гремучую доблесть грядущих веков,
За высокое племя людей
Я лишился и чаши на пире отцов,
И веселью и чести своей.
behemothus писал(а):Вот это не совсем "судьба". Во всяком случае не совсем в контектсе мученической смерти.
Это он о принятии крещения.golf писал(а):...Хотя,конечно, замечание Ваше принимается
ЧБ, Вы не могли бы разЪяснить свои слова подробнее? А то они повисли в воздухе, ветка оборвалась на полуслове.
....
"За гремучую доблесть грядущих веков,
Речь идет о жертве, но какой? Во имя будущего (“гремучая доблесть” — сомнительная характеристика будущего), во имя людей (тоже слишком выспренняя, а потому несколько сомнительная формула — “высокое племя людей”) поэт лишился чего-то изначально ему присущего, но не добровольно пожертвовал этим, а именно “лишился”, утратил. “Чаша на пире отцов” — образ традиционный, символизирующий причастность к традиции, связь с прошлым, место в общем кругу. “Веселье” — то самое “духовное веселье”, о котором говорится в “Скрябине и христианстве”, радость творчества, Богом дарованная художнику. Честь — острая мандельштамовская тема, лейтмотив его поведения, болезненная струна, затронутая травлей по поводу перевода “Уленшпигеля” (“безнаказанно шельмуют работу и честь писателя” — из открытого письма советским писателям начала 1930-х годов). За идеалы будущего, за народную идею поэту пришлось поплатиться тем, что составляет самые основы его существования как личности. Желание быть со всеми во имя общего будущего грозит личным распадом. История текста показывает, в каком направлении шла мысль, — глубинную основу стихотворения составляет раскол сознания, ушедший в черновики “внутренний диалог между двумя частями сознания поэта”34, разговор между “стыдом” и “неправдой”, возвращающий гражданскую тему к ее истокам, к революционным событиям 1917 года."
За высокое племя людей —
Я лишился и чаши на пире отцов,
И веселья, и чести своей.
(Ирина Сурат, доктор филологических наук, «Новый Мир» 2008, №7.)
"За гремучую доблесть грядущих веков,
Речь идет о жертве, но какой? <...>
За высокое племя людей —
Я лишился и чаши на пире отцов,
И веселья, и чести своей.
За идеалы будущего, за народную идею поэту пришлось поплатиться тем, что составляет самые основы его существования как личности. Желание быть со всеми во имя общего будущего грозит личным распадом...
behemothus писал(а):ne znatok писал(а):Я знаю, что Мандельштама очень любят ЧБ и Магги, часто цитируют его. [/b]
Точно я? Нет, я не отрекаюсь, но чтоб часто цитировать?!
Если вот это только:
Немного красного вина,
Немного солнечного мая --
И, тоненький бисквит ломая,
Тончайших пальцев белизна.
Для меня едва ли не весь Мандельштам в этих строчках.
behemothus писал(а):Интересно ещё его постоянное сравнение с Пастернаком. Почему именно с ним? Что у них общего? Разные стили, разные темы, разные судьбы. Разве только, что оба стоят явно особняком в штатном поэтическом расписании Серебряного века.
"Можно ли сомневаться в искренности крещения М., если он в это время писал: В спокойных пригородах снег сгребают дворники лопатами?.." Говорилось на конференции "Кризис России ХХ в.", что заседала под путч 1991 г. Нехорошо мне ходить на совет благочестивых.
ne znatok писал(а):"За гремучую доблесть грядущих веков,
Речь идет о жертве, но какой? <...>
За высокое племя людей —
Я лишился и чаши на пире отцов,
И веселья, и чести своей.
За идеалы будущего, за народную идею поэту пришлось поплатиться тем, что составляет самые основы его существования как личности. Желание быть со всеми во имя общего будущего грозит личным распадом...
adada, спасибо за цитату.
Но - неубедительно совсем.
ne znatok писал(а): Я могу его читать не думая, не понимая каких-то метафор, просто опускать какие-то вещи, оставляя их "на потом", как я опускаю непонятные для себя фразы в иностранном фильме - ну, не поняла, подумаешь! Зато как звучит, как уносит! :)
...Есть непонятное место в Любимая - жуть.
ну, или скажем так, не до конца понятное.
..в Всем девятнадцатым столетьем упасть на старый тротуар тоже есть пара не кристально прозрачных моментов.
Во Второй балладе есть один смутный для меня момент.
...да, в Балашове.
...Но , повторяю, у Пастернака меня это совершенно не напрягает.
И тут я вспомнил, что и сам не понимал некоторых стихов Пастернака, хотя и в этих непонятных, как чужой сон, стихах были строчки любимые и понятные. Непонятные стихи не вызывали у меня никакого раздражения и - я бы даже сказал - не вызывали особого желания понять их.
Пространство понятного было настолько обширным и щедрым, что я полностью насыщался им, и сам конфликт между художником и не понимающим его читателем не казался мне актуальным. Нет, я не думал: мол, то, что я понимаю, прекрасно, а то, чего не понимаю, вероятно, еще прекрасней. Моя благодарность понятному была столь насыщенна, что не оставалось ни времени, ни душевных сил заниматься непонятным.
...Как-то с одним приятелем, таким же, как и я, а может, еще большим любителем поэзии Пастернака, я заговорил о сюжете поэмы "Спекторский".
- А разве там есть сюжет? - спросил он у меня удивленно.
Я удивился его удивлению, потому что он любил эту поэму и часто цитировал ее. Да и как можно было не захлебнуться такими строчками:Какая рань! В часы утра такие,
Стихиям четырем открывши грудь,
Лихие игроки, фехтуя кием.
Кричат кому-нибудь: счастливый путь!
…Пространство спит, влюбленное в пространство,
И город грезит, по уши в воде,
И море просьб, забывшихся и страстных.
Спросонья плещет неизвестно где.
Я объяснил своему приятелю не слишком явный, как лесная тропа, заросшая дикорастущими метафорами, сюжет "Спекторского". Оказывается, можно было любить поэму, десятки раз перечитывать ее, не замечая, что она все-таки имеет некий сюжет.
Вернуться в Литературный уголок
Сейчас этот форум просматривают: mirage и гости: 10