овощ

Исследуем живую речь

овощ

Сообщение ne znatok » 02 авг 2010, 23:49

опять об овощах

Согласно другим слухам психиатрическая помощь с ее чрезмерным аминазином навсегда превратила в «овощ» этого некогда блестящего офицера.

В. Аксенов
======================
Мы уже говорили на эту тему, но не помню, здесь или в архиве. По слову овощ ничего соответствующего не нашлось, может, я плохо ищу.

просто хочу отметить, что, хоть речь идет о 70-х, уже по этому овощу видно, что написано только что.

Мне по-прежнему кажется, что это калька с английского, возможно, не совсем удачная, но это уже другой вопрос.

А что было раньше, до овощей? Было ведь наверняка какое-то сленговое неучтивое словечко.
Что-то не соображу сейчас.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 36162
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: овощ

Сообщение adada » 03 авг 2010, 00:32

ne znatok писал(а):Мне по-прежнему кажется, что это калька...


Пора что-то менять! А то любят у нас искать кальки с иноземного... :)

Во-первых, Николай Рубцов, которого нельзя подозревать в западной ориентации, легко использовал сравнение человека с овощем:
    Вроде крепок, как свеженький овощ,
    Человек, и легка его жизнь, -
    Вдруг проносится "скорая помощь",
    И сирена кричит: "Расступись!"

А Пастернак сто лет назад писал Ольге Ф.:
    "…как будто это не люди, а овощи, которые были подвергнуты последовательной пересадке из местности в местность. Свойство пастернака расти в земле и обрастать землею; да, таково свойство этого вида".

Можно и еще на полвека откатиться, вспомнить сравнение Нессельроде с овощем, сделанное Тютчевым, правда, по-французски (из записных книжек П. Вяземского):
    "Тютчев говорит, что Нессельроде напоминает ему еги­петских богов, которые скрывались в овощи: «On sent bien qu'il у a un dieu, cache ladessous, mais on ne voit qu'un legume". <Чувствуется, что здесь внутри скрывается бог, но не видно ничего, кроме овоща.>

Охотно поверю, что на островах вполне могли до этого сравнения дойти самостоятельно, может быть даже и раньше, чем в России -- но разве из такого гипотетического факта следует вывод о прямом и недвусмысленном заимствовании!
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35894
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: овощ

Сообщение ne znatok » 03 авг 2010, 00:46

adada писал(а):... но разве из такого гипотетического факта следует вывод о прямом и недвусмысленном заимствовании!

Не следует!!!
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 36162
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: овощ

Сообщение Тигра » 03 авг 2010, 09:24

Нет, adada, это вы не в том огороде роете.
Я и в старом том обсуждении говорила, и в этом скажу: я категорически против применения явной кальки "овощ" в этом значении.
Да просто достаточно спросить себя: хотелось бы мне, чтобы обо мне так сказали? Не-а.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50683
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: овощ

Сообщение Хелена » 03 авг 2010, 10:01

Примерно с месяц назад мне внезапно вспомнилось то наше обсуждение. Причем именно внезапно: я сказала "вести растительный образ жизни" - и сообразила, что вот же он, сегодняшний "овощ".

Мне тоже не нравится "овощ" в применении, процитированном в посте ne znatok.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39425
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: овощ

Сообщение Марго » 03 авг 2010, 11:01

Helena писал(а):Причем именно внезапно: я сказала "вести растительный образ жизни" - и сообразила, что вот же он, сегодняшний "овощ".

А разве превратиться в овощ -- это то же самое, что вести растительный образ жизни?
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16159
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: овощ

Сообщение Е.О. » 06 авг 2010, 01:31

А что по-английски означает слово "овощ" применительно к человеку?
Я знаю только, что по-французски grand legume -- большой(R) овощ -- значит "большая шишка" в смысле "большой(R) начальник".
Е.О.
 
Сообщений: 4315
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

Re: овощ

Сообщение Тигра » 06 авг 2010, 02:37

Попробую распутать.
Слово vegetable применительно к человеку в английском применяется в разговорном стиле речи. Но и в нём оно звучит далеко не так, как звучит слово овощ по-русски. Дело в том, что в руском слова овощ и растение, растительный разнесены. Разные корни. В английском же слова vegetable life означают вовсе не овощная жизнь, а именно растительная, что, признаем, не так пренебрежительно и уничижительно.
Так что и слово vegetable применительно к человеку не столько овощ, сколько растение.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50683
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва


Вернуться в Арго, жаргон, сленг...

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron