Анна-ханым писал(а):Город под подошвой
Анна-ханым писал(а):"Ну чистый оксимирон, как там в каментах сказали".
Тигра, возможно, вы не в курсе, но это новое явление в молодёжной среде. Наберитесь терпения и дослушайте до конца. Молодой человек, ИМХО, талантливый. Но…
fililog писал(а):Мерч — сувениры с атрибутикой популярных музыкальных групп, часто — предметы одежды, например футболки. Уточнение: Не обязательно музыкальных групп. Мерч — это любая вещь с символикой коммерческих проектов. Игрушки по фильмам и мультикам — это тоже мерч.
adada писал(а):Но с боксом и прочими видами руко- и ногосуйств может примирить необходимость в армиях и солдатах.
adada писал(а):А по аналогии: агрессивный субъект должен сидеть в смирительной рубашке. В идеале, он должен уметь надевать ее на себя сам, но если не освоит это искусство, если ему воспитание не позволяет -- ему помогут другие.
Тигра писал(а):fililog писал(а):Мерч — сувениры с атрибутикой популярных музыкальных групп, часто — предметы одежды, например футболки. Уточнение: Не обязательно музыкальных групп. Мерч — это любая вещь с символикой коммерческих проектов. Игрушки по фильмам и мультикам — это тоже мерч.
Ясно: от английского merchandise.
Loriel писал(а):Для равновесия кто-нибудь мог бы делать восхваляющие "баттлы":) Хотя органичнее бы, наверное, это смотрелось с "противником" противоположного пола. Вот так бы это выглядело - как в рэп-композиции, которую я недавно случайно услышала на радио:
...Ты
красивая,
милая,
дивная,
сильная,
скромная,
яркая,
нежная,
честная,
стильная,
добрая,
веселая,
самая
лучшая,
страстная,
стройная,
божественно-женственно
неотразимая,
модная:)
https://www.youtube.com/watch?v=2w28eJn3ZUo
Элси Р. писал(а):Блин!
Пока Тигра не сказала - мне эта ОЧЕВИДНАЯ параллель не виделась.
Блин, обидно.
(ну всё так просто - жутко злится)
Гребаный мерчендайзинг уже сто лет в русском языке есть...
Тьфу!
merch
nouninformal
short for merchandise.
Вернуться в Арго, жаргон, сленг...
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5